English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / Bordo

Bordo traduction Espagnol

12,293 traduction parallèle
Welcome aboard.
Bienvenido a bordo.
He happen to have a painting on board?
¿ Resultó tener una pintura a bordo?
How far away? Dawkins and Devgru are parked on a carrier in international waters.
Dawkins y el Devgru están a bordo de un portaviones en aguas internacionales.
They have a stealth blackhawk on board.
Tienen un Black Hawk sigiloso a bordo. Posible.
Is the director on board?
¿ Está el director a bordo?
Okay, everyone, on board!
Muy bien, todo el mundo A bordo!
Isn't it time a medical school jumps on board?
¿ No es hora de que una escuela de Medicina suba a bordo?
It's aboard the Jolly Roger.
Está a bordo del Jolly Roger.
No one steps aboard the Roger's decks without an invitation from its captain first.
Nadie pone un pie a bordo del Jolly Roger sin invitación previa de su capitán.
So, Mark is on board now, but he wants us to rebuild the investigation starting with Janet Wong.
Entonces, Mark está a bordo ahora, pero quiere que reconstruyamos la investigación comenzando con Janet Wong.
Right, welcome on board.
Bien, bienvenido a bordo.
The only reason I would sink this ship is if Victoria Grayson were on it.
El único motivo por el que hundiría ese barco sería porque Victoria Grayson estuviera a bordo.
Yeah, see? Y-y-you... you spoke to the shellfish inspector, and y-you refused to let him board, and you promised to vacate the slip.
Usted habló con el inspector de mariscos y se rehusó a dejarlo subir a bordo y prometió arreglar la falta.
It's not too late to get on board.
No es demasiado tarde para subir a bordo.
A typical ISS mission requires an astronaut to live six months onboard.
Una misión típica ISS requiere un astronauta vivir seis meses a bordo.
"and tell them all to board the house up."
"Y decirle a todos a bordo de la casa para arriba."
I think I should go spend some quality time on board, far, far away from here.
Creo que debería pasar un tiempo a bordo, bien lejos de aquí.
If there's another player on the board, I need to know.
Si hay otro jugador a bordo, necesito saberlo.
Welcome on board, Doctor.
Bienvenido a bordo, Doctor.
I can't take it back Just get on board, Terry.
No puedo retirarlo. Súbete a bordo, Terry.
Can you log into S.H.I.E.L.D. and trace the Mind Stone's energy signal onboard?
Puedes iniciar sesión en S.H.I.E.L.D. y traza señal de energía de la Mente de piedra a bordo?
I just want to make sure we're both on the same page, you know, that you're on board with the plan.
Sólo quiero asegurarme de que estamos en la misma página, ya sabes, que sigues a bordo con el plan.
Well, if I ever had any reservations about the need for a ship's counselor... I don't any more.
Bueno, si tenía alguna duda sobre la necesidad de una consejera a bordo ya no las tengo.
Welcome aboard.
Bienvenida a bordo.
- Ah. - All aboard to North Bay and points beyond!
¡ Todos a bordo a North Bay y puntos más allá!
You were the agent afloat when disgruntled Petty Officer 3rd class Jerry Hooper strapped an improvised explosive to his chest, tried to make his way to the command center.
Era un agente a bordo... cuando el disgustado contramaestre de 3ra clase Jerry Hooper... se amarró un improvisado... explosivo en su pecho... tratando de llegar al centro de comando.
But this is what we're doing, so get on board, okay?
Pero esto es lo que hacemos, así que sube a bordo, ¿ Bueno?
Welcome aboard.
Bienvenidos a bordo.
How do we get aboard?
¿ Cómo subimos a bordo?
Mr. And Mrs. Bonesteel! Mm-hmm. We are thrilled to welcome you aboard.
¡ Señor y señora Bonesteel! Estamos encantados de tenerles a bordo.
On board the only petrol-powered vehicle in the race..... I'd discovered the solution to my problems, as ever, was more power.
A bordo del único vehículo de gasolina en la carrera había descubierto que la solución a mis problemas era, como siempre, más poder.
It has three gyroscopes on board, like you get on a fighter jet, and they're busy monitoring everything that's going on.
Tiene 3 giroscopios a bordo, como los de un jet caza, y se ocupan de monitorear todo lo que sucede.
Welcome aboard, detective.
Bienvenido a bordo, detective.
You are aboard the vessel tensing norgay in the northern lowlands of Mars.
Estás a bordo de la nave Tensing Norgay en las tierras bajas del norte de Marte.
There may be a potential threat on board the ship.
Puede que haya una amenaza potencial a bordo de la nave.
Enos is second in command, beautiful...
Enos es el segundo de a bordo, preciosa...
I think it'd be a bad idea to dock at the space station with a dead body on board.
Creo que sería una mala idea acoplarnos a la estación espacial con un muerto a bordo.
At which point, everyone onboard will be subjected to a lethal dose of radiation.
En cuyo punto, todo el mundo a bordo estará sujeto a una dosis letal de radiación.
I've got some unfinished business with someone on board.
Tengo algunos asuntos pendientes con alguien a bordo.
- Welcome aboard, Butch.
- Bienvenido a bordo, Butch.
The train in front of us has a pregnant woman on board, and she's giving birth.
el tren que nos precede lleva a bordo a una mujer embarazada y se ha puesto de parto.
All aboard, tour bus is leaving.
Todos a bordo, nos vamos.
Do you have one Claybourne Mitchell on board?
¿ Tiene a un tal Claybourne Mitchell a bordo?
someone takes all of us out of commission so they can steal the ship and whatever else is on board.
alguien nos deja a todos fuera de combate para poder robar la nave y cualquier otra cosa a bordo.
I woke up from stasis on board a ship with no memory of how I got there or who I was.
Me desperté de la hibernación a bordo de una nave sin recordar cómo llegué allí ni quién era.
The exact death-toll is as yet unknown, but it's estimated as many as ten thousand people were on board when the station was bombed.
El número de muertos exacto sigue siendo desconocido, pero se estima que unas diez mil personas estaban a bordo cuando la estación fue bombardeada.
Now you're safe on board our ship.
Ahora estás a salvo a bordo de nuestro barco.
Even he's on board.
Incluso él está a bordo.
All I know is I assumed an identity to get onboard this ship.
Todo lo que sé es que asumí otra identidad para estar a bordo de la nave.
On board the ship?
¿ A bordo de la nave?
The clock starts now. Mm-hmm. Tickets?
El reloj empieza a contar. ¿ Billetes? Nos llevó sustancialmente más tiempo subir a bordo del que estimamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]