Boring traduction Espagnol
12,719 traduction parallèle
Boah, they're getting more and more boring.
¡ Bah! Cada vez más aburridos.
- It's just boring work.
- Solo es un trabajo aburrido.
So boring.
Muy aburrido.
Boring?
¿ Aburrido?
So boring.
Qué aburrido.
Boring, yeah.
Sí, es aburrido.
Or are we just boring?
¿ O somos aburridos?
I'm not boring.
Yo no soy aburrido.
Oh, my God, am I boring you?
Dios mío, ¿ te aburro?
- Uh... - Okay, this is boring.
Esto es aburrido.
At least he was never boring.
Al menos nunca fue aburrido. - Al menos nunca fue aburrido.
Sorry, you were saying something boring.
Perdona, me decías algo aburrido.
Boring!
¡ Qué aburrido!
Real life with the boring bits cut out.
La vida real con las partes aburridas eliminadas.
That ain't boring
Nos encanta
- It's boring as shit.
- Es aburrido como la mierda.
- Oh, I'm sorry, am I boring you?
¡ Perdón! ¿ Te estoy aburriendo?
Boring.
Qué soso.
But I think we start with the good news, which is... we are 50 % allocated and... we want to set aside 30 % of the remaining 50 % for u-boring...
Pero creo que iniciamos con buenas noticias, lo que significa que tenemos un 50 % asignados Hay más comida aquí.
Practice is so totally boring.
Las prácticas son demasiado aburridas.
Excuse me, boring hippie lady.
Señora hippie aburrida.
It's so boring.
Oh. Es tan aburrido.
Poetry isn't boring.
La poesía no es aburrida.
Papa, museums are boring.
Papá, los museos son aburridos.
I'm sick of those Brazilians... those Hollywoods. So bald, so boring.
Es muy lampiño, muy aburrido.
But you and I are surely that we can cut through all that boring Silvester Stallone nonsense, you know?
Pero tú y yo estamos seguros de que podemos saltarnos toda esta charla aburrida a lo Silvester Stallone, sabes?
I don't want to be boring anymore.
Ya no quiero ser aburrido.
I'm actually sorry the real one's so boring.
Lástima que la de verdad sea más aburrida.
Would you have left your boring, nerdy, rich circle... And had any fun before graduation... If it hadn't been for me?
¿ Habrías dejado tu aburrido circulo rico nerd y tenido algo de diversión antes de graduarte si no hubiese sido por mí?
Maybe Lord Horus doesn't think we need boring speeches.
Quizá Horus no cree que necesitemos discursos aburridos.
Because in reality my day to day was as boring as that of any dumpster, pizza delivery or newspaper.
Porque en la realidad mi día a día era tan aburrido como el de cualquier basurero, repartidor de pizza o de periódico.
It's boring, I don't want to.
- Es aburrido, no quiero.
Man, football is boring.
El fútbol es aburrido.
It was boring and depressing.
Era aburrido y deprimente.
Boring.
Aburrido.
Yeah, gets a little boring in here sometimes.
A veces me aburro un poco aquí.
Boring!
¡ Aburrido!
Really, to be honest, boring.
Siendo honesto, en verdad aburrido.
Necessary, but boring.
Necesario, pero aburrido.
Do you think Eric is boring?
- ¿ crees que Eric es aburrido?
It's just that... I'm just a little worried that you are... boring.
Es que... me preocupa un poco... que seas... aburrido.
Jeanie, I know you think that Eric can be boring...
- Jeanie... sé qué opinas que Eric es aburrido...
Enough of this talk of boring!
¡ Ya me cansé de que me digan aburrido!
Is that boring?
¿ Eso es aburrido?
Is that boring?
- ¿ Eso es aburrido?
We were wrong. - That was pretty boring.
Nos equivocamos.
Well, how about this for boring?
¿ Esto es aburrido?
- Boring.
- Aburrido.
It's a boring place.
Es un lugar aburrido.
That's boring stuff.
Eso es aburrido.
Boring?
- ¿ Aburrido?