Brannigan traduction Espagnol
257 traduction parallèle
Corporal Brannigan.
- Cabo Brannigan.
- Corporal Brannigan.
- Cabo Brannigan.
Why don't you tell Brannigan to load his gun?
- Que Brannigan cargue su arma.
But he hires us because he figures he can kick us out again... whenever he feels like putting on another brannigan.
Pero nos contrata de nuevo porque puede echarnos... cuando se le antoja pelearse de nuevo.
Morning, Mrs Brannigan.
Buenos días, Sra. Brannigan.
Mr Southstreet, it is Lieutenant Brannigan of the New York City Police Department.
Sr. Southstreet, es el teniente Brannigan... del Departamento de Policía de Nueva York.
Brannigan says he's not going to find a spot for his crap game because Brannigan's put on the heat and Brannigan's breathing down everybody's neck.
Dígale que Brannigan dice que no encontrará un lugar para su juego... porque todos saben que Brannigan le sigue la pista... y Brannigan está vigilando a todo el mundo.
You just missed Brannigan.
Se acaba de ir Brannigan. Tengo suerte.
- I'm lucky. I missed Brannigan.
Se acaba de ir Brannigan.
I am not going to find a place for my crap game because everybody knows Brannigan has turned on the heat and is breathing down everybody's neck.
No encontraré un lugar para el juego de dados... porque todos saben que Brannigan le sigue la pista... y que Brannigan está vigilando a todo el mundo.
You got no idea what a breath this Brannigan has got.
No tienes idea qué carácter tiene Brannigan.
Brannigan!
¡ Brannigan!
Doll! Nathan, how could you think I was Lieutenant Brannigan?
¿ Cómo podrías pensar que era el teniente Brannigan?
From communiqués received in Las Vegas, we understood that Brannigan was corking'up the town.
Basado en noticias recibidas en Las Vegas... tenemos entendido que el Tte. Brannigan estaba cubriendo la ciudad.
Who worries about Brannigan?
¿ Quién se preocupa por Brannigan?
Now, Brother Brannigan, what can we do for you?
Ahora, Hermano Brannigan, ¿ qué podemos hacer por Vd..?
Is my name Brannigan?
¿ Mi nombre es Brannigan?
Just ask for Detective Brannigan.
Pregunte por el detective Brannigan.
Junior, start a brannigan.
Chico, hay que empezar un jaleo.
Bash Brannigan has concluded the case of the Fabergé Navel.
Bash Brannigan ha cerrado el caso del Ombligo Fabergé.
Bash Brannigan is syndicated in 463 newspapers.
Bash Brannigan, Agente Secreto se publica en 463 periódicos.
Bash Brannigan is enjoyed by millions because it's authentic.
Bash Brannigan gusta a millones de lectores porque saben que es auténtico.
The Brannigans have the first guests for dinner.
Por primera vez, los Brannigan ¡ nvitan a alguien a cenar.
Sure, America has taken The Brannigans to its heart.
EE.UU. lleva a los Brannigan en su corazón.
Stan, the big thing to remember now is The Brannigans are a natural for television.
Stan, lo que hay que tener en cuenta ahora es que los Brannigan son geniales para la tele.
Get this - official Bash Brannigan, his-and-hers matching cooking aprons.
Atento a esto : Bash Brannigan oficial, con delantales a juego para ella y para él.
I may take this lying down, like that drooling, feeble-minded idiot that I am, but Bash Brannigan will not, I promise on that!
Encajaré esto como buen idiota, baboso y estúpido que soy. Pero Bash Brannigan no lo hará, eso os lo prometo.
Mrs Brannigan is gone.
La Sra. Brannigan desaparecerá.
It is Mrs Brannigan you're going to murder, in the comic strip?
¿ A quien piensa matar es a la Sra. Brannigan, la del cómic?
However... if Bash Brannigan could murder his wife and get away with it...
Sin embargo, si Bash Brannigan puede asesinar a su esposa y salirse con la suya...
In a lighter vein, readers of 463 newspapers from Bangor, Maine, to Honolulu are asking this question - will Bash Brannigan, hero of America's favourite comic strip, The Brannigans, really murder his wife?
Pasando a algo más trivial, los lectores de 463 diarios, desde Bangor, Maine a Honolulú, se hacen la misma pregunta : ¿ Asesinará Bash Brannigan, el héroe favorito del cómic americano, realmente a su mujer?
The answer remains a secret of cartoonist Stanley Ford and Mrs Ford, said to be the real-life prototype of Mrs Brannigan, is unavailable for comment.
La respuesta sigue en manos del dibujante stanley Ford. La Sra. Ford, que parece ser el prototipo de Sra. Brannigan, no está para hacer declaraciones.
She saw the drawings of Brannigan murdering his wife, and in a... typically idiotic, female way, she took it as some kind of a personal insult or something, I don't know.
Vio el cómic de Brannigan asesinando a su esposa y tuvo la típica reacción idiota de mujer, es decir, se lo tomó como insulto personal.
You see, Mr Ford would never ask Bash Brannigan to do anything that he hadn't already done himself.
Verá usted, el Sr. Ford jamás le pide a Bash Brannigan algo que no haya hecho él anteriormente.
I'd hate to lead them into a real brannigan at this point. But they're better than I expected and, well, we'll play it by ear.
No me gusta mandarlos ya a la boca del lobo, pero son mejores de lo que pensaba y, en fin, decidiremos sobre la marcha.
Pick up Brannigan.
Tráeme a Brannigan como sea.
APB on Lieutenant James Brannigan.
Orden de arresto contra James Brannigan.
Breaking and entering is against the law, Brannigan.
- Esto es allanamiento de morada.
I don't spook, Brannigan.
No me das miedo, Brannigan.
Listen, Brannigan, you're dead.
Brannigan, estás muerto.
You're gonna be walking down the street, or sleeping, or sitting on the can, and the next minute, Brannigan, you are dead!
Un día de éstos, mientras camines, duermas o estés en el baño, te van a dejar tieso.
Miss Allen, this is Lieutenant Brannigan. - Hi.
Srta. Allen, el teniente Brannigan.
Chicago is sending Jim Brannigan over with extradition papers and handcuffs.
Chicago ha enviado a Brannigan con los papeles de extradición y unas esposas.
You know, Mel, those bananas will taste a hell of a lot better when I know Brannigan's lying in some gutter.
Esos plátanos sabrán mucho mejor cuando sepa que Brannigan está muerto en una cloaca.
Would Mr. James Brannigan, British Airways passenger from Chicago, please report to the British Airways information desk. James Brannigan to British Airways information desk, please.
Sr. Brannigan, pasajero de British Airways procedente de Chicago, diríjase al mostrador de información de British Airways.
Lieutenant Brannigan? Yes.
- ¿ El teniente Brannigan?
Brannigan.
Jim Brannigan.
Jim Brannigan to see Commander Swann.
Tengo una cita con el comandante Swann.
I'm sorry, Mr. Brannigan, it's a club rule.
Lo siento, Sr. Brannigan. Normas de la casa.
Why, Lieutenant Brannigan!
Vaya, el teniente Brannigan.
Ha-ha!
BASH BRANNIGAN AGENTE SECRETO