Britain traduction Espagnol
3,710 traduction parallèle
A war which had entered its eighth terrible year in China, which had raged for three years and nine months for America and Britain, which was the brutal, costly, eastern half of the most horrible worldwide war in human history,
Una guerra que llevaba ya ocho terribles años en China, tres años y nueve meses de encarnizada batalla a cargo de EE. UU. e Inglaterra y que constituyó la cruenta y costosa mitad oriental de la más terrible guerra mundial en la historia del ser humano, llegará a su definitiva conclusión en cuestión de minutos.
ASTERIX OBELIX IN BRITAIN
ASTERIX OBELIX en Bretaña
Britain!
¡ Bretaña!
This conquest is the gift of the Roman people to Britain's natives.
Esta conquista es el regalo del pueblo Romano a los nativos Británicos.
Britain is inhabited by a mysterious people who have one very curious custom :
Bretaña está habitada por gente misteriosa que tiene una curiosa costumbre :
There aren't many Romans left, they're all in Britain...
No quedan muchos Romanos, se fueron todos a Bretaña...
He's just arrived from Britain to seek our help against the Roman invader.
Recién llegó de Bretaña buscando nuestra ayuda contra los invasores Romanos.
We're going to Britain!
¡ Iremos a Bretaña!
In Britain, two men living together is quite common.
En Bretaña, dos hombres viviendo juntos es muy comun.
But I must reach Britain and regular boat lines don't like illegal alienus like me.
Pero debo llegar a Bretaña y a las navieras no les gustan los inmigrantes ilegales como yo.
But why Britain, mister...?
¿ Pero, por qué Bretaña Sr...?
They say you can get rich in Britain, so I decided to try my luck.
Dicen que te puedes hacer rico en Bretaña, así que decidí probar suerte.
By Odin, We're sailing for Britain!
Por Odin, ¡ Zarparemos hacia Bretaña!
My dear Gauls, all Britain is grateful to you.
Mis queridos Galos, toda Bretaña les está agradecida.
# Now he's just another poster boy For David Cameron's Broken Britain
# Ahora él es otro muchacho más del póster de la "Bretaña Fracturada" de David Cameron
# There's no such thing as Broken Britain
# No hay tal cosa llamada la Bretaña rota
# We're just Broken Britain And what needs fixing is the system
# Sólo somos británicos rotos y lo que necesita arreglo es el sistema
J'Man, fuck William and Kate, Britain is a mess.
# Hombre, a la mierda Guillermo y Kate, Gran Bretaña es un desastre #
How do you plan on maintaining our alliance with Great Britain on Iraq, even though support for the war there is at an all-time low?
Uh... ¿ cómo pretende mantener nuestra alianza con Gran Bretaña en Iraq, aunque el apoyo para la guerra allá está en su punto más bajo?
In the winter 1940 it was a race between Britain and Germany to conquer Norway.
En el invierno de 1940 Gran Bretaña y Alemania... competían para conquistar a Noruega.
A power play with the most powerful family in Britain.
Un juego de poder con la familia más poderosa de Gran Bretaña.
This was brought back from the Great Britain
Ha sido importado desde Gran Bretaña
Britain is on high alert...
Gran Bretaña está en alerta máxima...
Better known as Britain.
Mejor conocido como Gran Bretaña.
Britain in 23 AD, sir, doesn't have any potatoes and won't get them until the 16th century.
Gran Bretaña en el 23 dC, señor, no tiene ninguna patatas y no los recibirá hasta el siglo 16.
Britain in 23 AD, sir, doesn't have any lemons either.
Gran Bretaña en el 23 dC, señor, no tiene limones tampoco.
Isn't Britain famous for its copper?
¿ No Bretaña famoso por su cobre?
'That doesn't mean that the pound here in Britain,'in your pocket or in your bank, has been devalued.
Eso no significa que aquí, en Gran Bretaña, la libra se haya devaluado estando en sus bolsillos o en su banco.
'In simple terms, the new Immigration Act'distinguishes Commonwealth citizens'who have a substantial connection with Britain.
'Resumiendo, el Acta de inmigración diferencia a los ciudadanos de la Commonwealth que tienen una relación sustancial con Gran Bretaña.
'In other words, only those with a substantial connection'will be allowed to enter Britain...'
En otras palabras, solo a aquellos que tengas una relación sustancial se les permitirá entrar en Gran Bretaña...'
Anyone who has a parent or grandparent born in Britain.
Los que tengan un padre o un abuelo nacido en Gran Bretaña.
- Well, if you want murder then Victorian Britain is the golden age.
- Si quieres homicidios la Gran Bretaña victoriana es la edad de oro.
Walks Along the Ley Lines of Britain.
Paseos por las Líneas Ley de Gran Bretaña.
Walks Along the Ley Lines of Britain.
Paseos por la Líneas Ley de Gran Bretaña.
We now return to Britain's most popular game show...
Ahora regresamos con el show más popular de Gran Bretaña...
But right now he's been in the midst of a messy divorce with Great Britain.
Pero ahora está en medio de un complicado divorcio de Gran Bretaña.
I don't find britain any more moral than here nowadays.
Ya no considero que en Inglaterra haya más moral que aquí actualmente.
That was britain at its best.
Eso fue Gran Bretaña en sus mejores tiempos.
In two years, round about grouse-shooting time, there'll be a European war, with Britain plumb in the middle of it.
En dos años, alrededor de la temporada de caza, habrá una guerra en Europa, y Gran Bretaña estará inmersa en ella.
'The population of Great Britain await instructions'to prepare for conflict.
"La población de Gran Bretaña espera instrucciones para prepararse para el conflicto".
If Britain signs the deal I've seen being drafted, in twelve months time the world will be on fire.
Si Inglaterra firma el acuerdo yo seré reclutado en doce meses el mundo estará en llamas.
Britain should take the lead.
Gran Bretaña debería liderar.
There's a word I've learned here in britain, they say I'm gob-smacked.
Hay una palabra que he aprendido en Inglaterra, ellos dicen estoy atónito.
When the tree was first introduced to Britain, it was known as the Golden Chain Tree because the flowers hang in golden chains.
Cuando el árbol fue introducido en Gran Bretaña, se lo conocía como el árbol de la cadena dorada, porque las flores cuelgan en pendientes dorados.
Yes, we seized territory in China, but did not Great Britain, even Portugal, precede us?
Sí, nos apoderamos de territorio en China pero ¿ no nos precedieron Gran Bretaña, hasta Portugal?
How many Hummers are there on the roads in Britain?
¿ Cuántos Hummer hay por las carreteras británicas?
Great Britain, Africa, South America and the Philippines.
Gran Bretaña, África, Sudamérica y Filipinas.
Because Britain is aligned with Poland.
Porque Gran Bretaña está aliada con Polonia.
Today, we have joined Great Britain, the United States, the Soviet Union, and other friendly nations in fighting side by side to rid the world of our enemies.
Hoy, nos hemos unido a Gran Bretaña, Estados Unidos, la Unión Soviética y otras naciones amigas en la lucha codo a codo para librar al mundo de nuestros enemigos comunes.
'The pride of empire'is translated into willingness to serve,'as Britain builds a mighty civil defence force.
'El orgullo del imperio'se traduce en la voluntad de servir, así como Gran Bretaña construye una poderosa fuerza de defensa civil.
Britain is aligned with Poland.
Gran Bretaña está aliada con Polonia.