English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / Bugle

Bugle traduction Espagnol

469 traduction parallèle
I don't want to spend the rest of my life... answering a factory whistle, instead of a bugle call... or be cooped up in a shipping room all day.
No quiero pasar el resto de mi vida... acudiendo al silbato de la fábrica, y no a una trompeta... o metido en una sala de despachos todo el día.
Even the bugle salutes!
Hasta el toque de "atención"...
Say, Sis. Should I go back and bust them in the bugle?
¿ Quieres que vaya a darle una tunda?
Csele has a bugle, hasn't he?
Csele tiene la corneta, ¿ verdad?
- I can blow calls without a bugle.
Yo puedo tocar sin corneta.
If you rest and get well, I'll get you a bugle.
Si descansas y te pones bien, te compraré una corneta.
Blow the bugle.
Toca la corneta.
There goes the bugle, calling the aristocracy of turfdom onto the field.
Ahí suena el clarín, invitando a la aristocracia del turfal campo.
What'll you do, blow the bugle and turn the whole potbellied troop loose on them?
¿ Qué harás? ¿ Tocar la corneta y atacar con esa tropa de gordinflones?
I ain't even heard no bugle calls.
No hemos oído ni un toque de corneta.
Can I blow the bugle now, son?
¿ Puedo tocar la corneta ahora?
Are you really in this game of "Bugle, bugle, who's got the bugle"?
De verdad juega a "Clarín, clarín, ¿ quién tiene el clarín?"
I know you don't like that Caroline Adams novel I'm running serially in the Bugle.
Ya sé que no le gusta esa novela de Caroline Adams que publico como serial en el Bugle.
If you don't mind, I haven't been taking the Bugle regularly and I'd like to hear the rest of it.
Si no os importa, no he comprado el Bugle con regularidad y me gustaría escuchar el resto.
And if it isn't, the Lynnfield Bugle is going to find itself without subscribers.
Y si no es así, el Lynnfield Bugle va a encontrarse sin subscriptores.
Why did you sell those serial rights to the Lynnfield Bugle?
¿ Por qué vendió los derechos al Lynnfield Bugle?
Well, I haven't even heard about the Bugle.
Ni siquiera había oído hablar del Bugle.
Get me the Bugle.
Ponme con el Bugle.
Associated Press dispatch to Lynnfield Bugle.
Un despacho de Associated Press para el Lynnfield Bugle.
A good soldier shouldn't respond to anything less plaintive than a bugle.
Un buen soldado no debería reaccionar ante nada menos lastimero que una corneta.
A bass drum or a bugle?
¿ Qué ordena, mi coronel?
That you'll promise never to blow that bugle in my ear again... well, uh, I'll give you the wee one.
Si prometes no volver a tocar esa corneta junto a mi oído... entonces te daré el más pequeñito.
Why throw me to that beagle-nosed bugle... bugle-nosed beagle?
¿ Por qué me echas a mí a ese perro con cara de corneta?
I am editor "Woman's Column," Honolulu Daily Bugle.
Soy directora de "La Columna de la Mujer" del Clarín de Honolulu.
- Bugle.
- Clarín.
Bugle, you know :
Clarín, ya sabe :
( Sgt. Markoff ) If you hear the bugle, come back on the double.
Si escuchan el clarín, regresen rápido a sus puestos.
I'II go up there and start blowing the bugle.
lré hasta allá arriba y comenzaré a tocar el clarín.
- Where did you get the bugle, Din?
- ¿ De dónde sacaste la corneta, Din?
Bugle only pleasure for poor bhisti.
Es la única alegría de este pobre bhisti.
Bugle will be very satisfactory.
Con mi corneta ya estoy satisfecho.
Bugle too vulgar for you guys?
¿ Les parece vulgar la corneta?
It's a bugle!
¡ Es un clarín!
WHERE IS McKINLEY B. THOMPSON OF THE TOPEKA BUGLE?
Todos los corresponsales fueron convocados aquí.
THE NAME IS McKINLEY B. THOMPSON OF THE TOPEKA BUGLE, YOUR PREDECESSOR'S FAVORITE JOURNALIST. WELCOME TO OUR HOTEL, COMRADE.
Mi nombre es McKinley B. Thompson, del Telpica Journal, el favorito de su predecesor.
Doesn't your organization rise by bugle call?
¿ No los despiertan a toque de corneta?
Have the bugle sound boots and saddles.
Que la corneta dé la llamada.
Every time he lies down, they muffle a bugle and play "Taps."
Cada vez que se acuesta, tapan un clarín y tocan el toque de queda.
Yes. In the "Budapest Bugle." Come here.
Sí, en el Clarín de Budapest.
- Yes, sir. This is the one bugle call I ain't got no arguments with.
De todas las llamadas, es la única que no me molesta.
At five-thirty the bugle blows.
A las cinco y media suena la corneta.
[Bugle Call] Chow.
A comer.
Why, you- - Get your- [Bugle Call]
- Maldito- - - Déjame- - ¡ Vamos, muchachos!
Saved by the bugle again.
- Te salvó la corneta otra vez.
We still love you. [Bugle]
Te seguimos queriendo.
Then crawl. Did you hear that bugle?
Pues arrástrate. ¿ Oíste esa corneta?
They make a sort of bugle out of it to call the faithful to the houmfort.
Hacen una corneta para llamar a los fieles al houmfort.
It's his bugle blowing.
Está tocando la corneta.
We're taking the bugle away from him.
Le quitaremos la corneta.
# You gotta get up, you gotta get up, You're in the army now # Johnny blows the bugle Knows the call from A to Z
Tienes que levantarte, estás en el ejército...
( Distant bugle ) - Hear that?
- ¿ Oís eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]