But i'm fine traduction Espagnol
1,917 traduction parallèle
You don't want to get involved, that's fine, but don't bullshit me, Mike, I'm running out of people I respect.
Si no quieres involucrarte, me parece bien pero no me cuentes cuentos, Mike. Ya no tengo a quién respetar.
My head's buzzing and I'm soaked, but otherwise I'm fine.
Me zumba la cabeza y estoy empapado, pero estoy bien.
He's fine, but I'm heading over to the crime scene now to check things out.
Voy a la escena del crimen a ver qué pasó.
- I'm fine and also, I'm not aware of your current situation, but if you need a place to stay...
- No... No estoy al corriente de tu situación actual. Si necesitas un lugar donde estar...
I'm not surprised. You've had a build-up of toxins due to that infected wisdom tooth of yours. But don't worry, you're going to be just fine now.
No me sorprende, tuvo una elevación de toxinas debida a la infección dental de su muela del juicio, pero no se preocupe...
- Yeah, I'm fine, but he came straight out in front of me.
- Se ha cruzado de repente.
But I'm gonna be fine.
Pero voy a estar bien.
- He bit me pretty hard but I'm fine.
- Una gran cantidad de muy Fui mordido, pero yo soy bueno.
- than wear it, but I'm fine.
- que ponérmela, pero estoy bien.
I mean, I'm sure you'll do fine, Aaron, but with Ryan being the writer In the family
Digo, estoy seguro que lo harás bien, Aaron, pero como Ryan es el escritor de la familia...
She's getting remarried, but I'm fine with it, so -
Va a volver a casarse, pero no me molesta, así que -
I think I just needed to hear myself say it out loud to realize how crazy it is, but I'm fine now.
Creo que necesitaba oírlo decirlo en voz alta para ver lo tonto que es, pero ya estoy bien.
Thank you very much, but I'm doing fine.
Muchas gracias, pero estoy bien.
But don't worry, I'm at a hotel now, everything will be fine.
Pero no te preocupes, estoy en un hotel. Todo va a estar bien.
No, I'm fine but, is she alright?
No, estoy bien, pero ¿ ella está bien?
- I need a drink. Fine, but you're my wingman. I'm tired of being with the ugly chick.
- Te enamoraste de Bo, entonces abandonaste para salvarla, en la segunda temporada sufrías mucho por eso, descubriste a una antigua novia que fue asesinada.
I'm fine, but you almost hit me.
Estoy bien, pero casi me pegas.
- No, but I'm sure he's fine.
- No, pero seguramente está bien.
Thank you, Mary, but I'm fine.
Gracias, Mary, pero estoy bien.
All that is fine, brother, but what good is respect when I'm dead?
Todo eso está bien, hermano, pero, ¿ Qué tiene de bueno el respeto cuando muera?
Fine, but I'm only going to read it.
Bien, pero sólo voy a leerlo.
Yeah, I'm fine, but we should go.
- Sí, estoy bien, tenemos que irnos.
Now, you claim those files were planted on your computer. I'm willing to give you the benefit of the doubt, but you need to meet me halfway. Fine.
Bien, usted dice que esos archivos se los colocaron en su computadora.
Mom, I'm on my feet, I'm not destitute, I just got a little financial trouble and two degenerate kids, but I'll be fine.
Mamá, estoy recuperada, no soy pobre... solo tengo un pequeño bache económico y dos hijos degenerados pero estaré bien.
Fine, a little frightened, but I'm fine.
Bien. Un poco asustada pero... estoy bien.
I know I did, but I'm telling ya, it feels just fine right noW.
Lo se, pero ya le dije, me siento bien ahora.
I'm sure you're a fine young man. But I remember being young once.
Estoy seguro que eres un joven muy simpático, pero yo también tuve tu edad.
Things are so fucked up with Hoyt, so I've been crying and all, but I'm fine.
Las cosas están tan jodidas con Hoyt, que he estado llorando y tal, pero estoy bien.
No, he's doing fine, but I'm going to quarantine the entire away team.
No, el esta mejorando. pero voy a poner en cuarentena el equipo completo.
Yeah, well, thanks, but I wish everyone would just leave me alone because I'm fine.
Sí, bueno, gracias, pero desearía que todos me dejaran en paz porque estoy bien.
Fine, I'm coming up. But Shefali..
bien, yo subo pero Shefali..
I told her I'm fine, but no way.
Le dije que estaba bien, pero claro que no.
Fine, but I'm not singing this song.
Muy bien, pero no voy a cantar esa canción.
I'm fine because I have Glee, but these girls have sort of lost it.
Yo estoy bien porque tengo el Glee, pero estás chicas se han perdido.
But I'm sure everything is gonna be fine, okay?
Pero estoy seguro que todo saldra bien, ¿ sí?
I'm fine, but you go wait outside.
Estoy bien, espérame afuera, ¿ OK?
I'm fine here, but my home is up there.
Aquí estoy bien, pero mi hogar está allá arriba.
But I'm, I'm fine.
Pero estoy bien.
" Like'sit'and'fetch', thank you, but I'm fine really I mean
¿ Cómo "siéntate" y "atrapa"? Gracias. Pero estoy bien.
Everything is fine. I am a little shaken, but I'm fine.
Estoy bien, por supuesto.
But thanks to him, the doctor says I'm gonna be perfectly fine.
Pero gracias a él, el médico dice que me voy a recuperar perfectamente.
But it went away. I'm fine now.
Pero se me fue, y ahora estoy bien.
Well it spend a lot this year, but we talked and it seems I'm fine with it.
... Bueno ha pasado mucho este año pero hemos hablado y parece que estaba bien con eso.
But honestly, I'm fine.
Pero honestamente, estoy bien.
I'll be alone for the rest of my life, but I'm fine.
Estaré sola el resto de mi vida, pero estoy bien.
But I'm fine.
Pero estoy bien.
Respect is fine, but I'm not the Virgin Mary.
El respeto es perfecto, pero no soy la Virgen María.
- Thank you, but I'm fine.
- Gracias, pero estoy bien.
I'm fine. Oh, I know some people think what I did was wrong but...
Estoy bien, sé que mucha gente piensa que lo que hice no estuvo bien, pero...
I don't really know what to say. But I keep telling everybody I'm fine, and... and I'm not fine.
No sé realmente qué decir, pero... sigo diciéndole a todos que estoy bien, y... y no lo estoy.
I'm fine, but there's a really pissed off ghost in that house.
Estoy bien, pero hay un fantasma realmente aburrido en esta casa.
but i'm fine now 17
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm tired 27
but i'm 401
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm tired 27
but i'm 401
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110
but i'm done 25
but i'm warning you 41
but i'm just saying 30
but i'm not hungry 19
but i'm here 108
but i'm sure 24
but i'm gonna need your help 24
but i'm okay 67
but i'm good 54
but i'm done 25
but i'm warning you 41
but i'm just saying 30
but i'm not hungry 19
but i'm here 108
but i'm sure 24
but i'm gonna need your help 24
but i'm okay 67
but i'm good 54