English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / But i'm not interested

But i'm not interested traduction Espagnol

403 traduction parallèle
Not as great as you are. of course. but... but I'm not interested in just giving pills to people.
No tan bueno como usted, claro, pero... no me interesa darle píldoras a la gente.
Sounds alright, Jerry, but I'm not interested. I can't get interested. I don't know what I want, kid.
Suena bien, pero no cuentes conmigo.
But I'm not interested.
Pero no estoy interesado
You may be interested in that unnatural fellow but I'm not.
Puedes estar interesada en ese poco comun amigo, pero yo no
I'm sorry, Miss Trent, but I'm not interested.
Lo siento, Srta. Trent, pero no me interesa.
Blackie, I'm not interested in anything but the fact that Manny Arnold was murdered - and I've got to find the murderer. - I know you have.
Blackie, no es que me interese, pero Manny Arnold fue asesinado y yo tengo que encontrar al asesino.
But I'm not interested.
Qué sorpresa, señor. Piense bien. ¿ No le hacer recordar a algo?
- Sure, but... I'm not interested in evening papers.
No me interesa la edición vespertina.
But of course I'm not as much interested in the insurance as I am in the return of my property.
Pero por supuesto no estoy tan interesada en el seguro, como lo estoy en que me devuelvan lo que es mío.
But would it be asking too much of you to keep your opinions to yourself in the future, because I'm not interested in anything more you could possibly say.
¿ Pero sería pedirte demasiado que te guardes tus opiniones en el futuro? No estoy interesada en nada de lo que tú puedas decir.
But I'm not interested in you, I only want the coat.
No estoy interesado en ti, sólo quiero la gabardina.
But I'm not interested in him at the moment.
Pero ahora no me interesa él.
- Yes, I know, but I'm not interested in politics.
Lo siento, no me interesa la política.
I'm not. But I am interested in what happens to lisa and me.
Sólo me interesa lo que nos ocurra a Ilsa y a mí.
I'm not in the habit of running after fires, but when they told me at headquarters it was here, naturally, I was interested.
No tengo la costumbre de acudir a los incendios, pero me dijeron en la central que fue aquí, y, claro, me interesó...
I'm not interested for what purpose you gave the money, but to whom you gave it.
No me interesa la finalidad del dinero, sino a quién se lo dió.
But I'm not interested, Father.
Pero no estoy interesado, padre.
But I'm not interested in your alibi.
Pero no me interesa su coartada.
Oh. Well, I'm sorry, but at the moment, I'm not interested in-Music?
Oh, bueno, lo siento, pero por el momento no me interesa... ¿ Música?
I'm very sorry, Inspector... but I'm not interested in murder now.
Lo siento mucho, inspector... pero no me interesan los homicidios ahora.
Thanks, but I'm not interested.
Gracias, no me interesa.
But after all, Beaucaire is a man. And I'm not interested in men.
Pero, después de todo, es un hombre y no me interesan los hombres.
That ´ s all very charming, but I ´ m not interested.
Eso es muy bonito, pero no me interesa.
But frankly, my good man... I'm not at all interested in who you are or what you are.
Pero francamente, buen hombre... no me interesa en absoluto quién sea o qué sea.
But the truth is, Joan, I'm not the sort of person God would be very likely to be interested in.
La verdad es que no soy la clase de persona que pueda interesar a Dios.
But I'm not a Looney, and I'm not interested in any opinion you may form on that subject.
Pero no estoy loco y no me interesa ninguna opinión suya al respecto Doctor
But I'm not interested.
Pero no me interesa.
I'm not interested in Janet's prattle, but you always interest me, Rupert.
No me interesa la opinión de Janet pero la suya sí.
I'm not interested. - But she'll die.
- Pero morirá.
I'm not interested in personal glory, but it might sell some newspapers.
No me interesa la gloria personal, pero podría vender periódicos.
- I know it but I'm not interested in that night anymore.
- Lo sé, pero ya no me interesa aquella noche.
But I'm really not interested.
Pero no estoy interesado.
I'm not... Very interested in anybody but myself.
No me interesa nadie más que yo.
But I'm not particularly interested in making a profit, Cal.
Cal.
But I'm not interested in looking like the women in paintings.
Pero no soy interesante como las mujeres de los cuadros.
Not that I'm interested in going back there but just in case I should be who gives out this permission?
No es que esté interesado en volver allí... pero solo en caso que debiera... quién da este permiso?
I'm not interested, but if it'll entertain you...
- No me interesa, pero si te divierte...
I'm not interested in what you think about you wife... but in what happens to me in the Yalu River... with a drunk pilot flying my wing.
No me interesa lo que piensa de su mujer... sólo lo que me sucede a mí en el río Yalu... con un piloto ebrio en mi escuadrón.
You know... you may not believe it, but I'm interested in those kids you're teaching.
Verá, quizá no lo crea, pero me interesan los chicos a los que da clase.
You know, I don't want to seem like a bore, Sage, but I'm really not interested in this.
No quiero parecer aburrida, pero esto no me interesa.
- Yes, but I'm not interested.
- Sí, pero a mí no me interesa.
But I'm sure you're not interested in our internal problems.
Pero seguramente no le interesan nuestros problemas internos. Cambio.
But I'm not interested.
Además, a mí no me importa.
I'm not particularly interested in what you think, Gridley, but just for kicks, why do you suppose she's come?
No estoy particularmente interesado en lo que crea, Gridley, pero solo por curiosidad, ¿ para qué cree que viene?
I'm sorry, Hunter, but I'm not interested.
Lo siento, Hunter, pero no estoy interesado.
Sorry but I'm not so interested in one of the two reasons!
Disculpe, una de las dos razones me interesa poco.
Yes, that's true, I told you I'm not interested in your past, but it was because I thought you were pure like a lily!
Sí, es verdad, te he dicho que no me interesa tu pasado, pero porque te creía pura como un lirio.
I know a lot of people, but I'm really not interested.
Conozco a mucha gente, pero realmente no estoy interesada.
Look, I don "t want to get you into trouble with Bellaver but I" m gonna find out whether or not the police are interested.
Mira, no quiero que te metas en problemas con Bellaver pero averiguaré lo que pueda, aunque a la policía no le interese.
Not that she's in love with me, but that I'm interested in her.
No que esté enamorada de mí, sino que a mí me interesa ella.
- But I'm not interested.
- Pero no estoy interesado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]