English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / But i'm working on it

But i'm working on it traduction Espagnol

267 traduction parallèle
But I'm working on it.
Pero estoy en ello.
But I'm thinking of orchestrating it... and putting it into an opera I'm working on.
Pero voy a orquestarlo para una ópera en la que trabajo.
Not yet, but I'm working on it.
No, pero estoy trabajando en ello.
No, but I'm working on it.
- No, pero lo busco.
- Not yet, but I'm working on it.
- Aún no, pero lo pienso.
I'm still working on it, but the check don't come till tomorrow.
Todavía estoy trabajando en ello, pero el cheque no llega hasta mañana.
But that won't be possible. I'm sure it's something urgent, but... please understand that Mr Leprince has been working until very late, on a very important irrigation project concerning large areas of the country.
Pero eso va a ser imposible,... sin duda se trata de algo urgente, pero en un importante proyecto de riegos de grandes extnsiones del país.
But it seems when I know I'm working for you then something in me says, "He's on his way to Miss Thanatogenos."
Pero creo que cuando sé que trabajo para usted algo en mi interior dice : "Verá a la Srta. Thanatogenos".
But I'm working on it, baby.
Pero estoy tratando.
Not yet, mummy, but I'm working on it.
Todavía no, pero estoy en ello.
Well, maybe not completely yet, but I'm working on it.
Bueno, quizás no del todo, pero estoy en eso.
But I'm working on it.
Pero estoy trabajando en ello.
You know I'm very proud and excited about your project... but I don't want you working all night on it.
Estoy muy orgullosa y emocionada sobre tu proyecto pero no quiero que trabajes toda la noche. Lo sé.
- Not yet, but I'm working on it. I got my green card.
- Aun no, pero estoy trabajando en eso.
Yes but i'm still working on it.
Sí, pero todavía trabajo en él.
Ethel, we've not had much time to talk, but I'm working on my first film and I'd like - what I mean - it's going to be completely different from this one.
Ethel, no tenemos mucho tiempo para hablar. Trabajo en mi primer film y me gustaría... Lo que quiero decir es que va ser muy distinta de esta...
- Not exactly. But I'm working on it.
No precisamente, pero en eso estoy.
I don't have one of Alan yet, but I'm working on it.
Me falta la de Alan, pero todo se andará.
I'm not too famous... yet. But I'm working on it and uh...
Así que comencé a beber y hacer lo que hice, que no era nada.
Well, I'd do it, but I'm working on Wednesday.
Bueno, yo lo haría, pero Estoy trabajando en el miércoles.
Some of these writers haven't yet been to jail. But I'm working on it.
Algunos de estos escritores aún no han estado en la cárcel, pero estoy en ello.
- I was working on a brief, but I'm so happy to be taken away from it.
- Estaba con un expediente, pero - me alegro de tener que dejarlo.
Yo, brother Robinson, I'm working on it... but delicate situations such as these sometimes take time.
Yo, hermano Robinson, Estoy trabajando en ello... pero las situaciones delicadas, ya que a veces llevan tiempo.
- No, not yet, but I'm working on it.
- No, no todavía, pero estoy en ello.
Well, the bank owns it, but I'm working on it.
El banco es el dueño, pero algún día será mío.
Single at the moment but I'm working on it.
De momento, soltero pero estoy trabajando en ello.
Yale's working on a new one, but I'm glad we haven't switched yet... because on the old calendars, it's exactly 364 days since I turned eight.
Yale está trabajando en uno nuevo pero estoy contento que todavía no cambiamos porque en los calendarios viejos es exactamente el día 364º desde que cumplí ocho.
Look, I don't know what was going on last night, but I think it's got something to do with what I'm working on.
Mire, no se que fue lo que pasó anoche, pero pienso que tiene que ver con lo que estoy trabajando.
The mother's suspicious. But I'm already in and working on it.
La madre es desconfiada, pero ya estoy encargándome de ello.
I'm already working on a dampening field to cut through the interference, but it'll take several hours at least.
no esta listo todavia eso cortara la interferencia - Me llevará varias horas
Mr. Jonas, I'm no expert, but it doesn't look to me like you're working on the transporter subsystems.
Sr. Jonas, no me parece que trabaje en los subsistemas del transportador.
I'm telling you our sources have come up empty so far, but we're working on it.
Nuestras fuentes no tienen información, pero estamos trabajando con eso.
Pyrus hasn't exactly agreed to let you go yet, but I'm working on it.
Pyrus aún no está dispuesto a liberalos, pero estoy en ello.
It's kinda in the development stages, but I'm working on it.
Está en sus etapas de desarrollo, pero estoy trabajando en él.
But I'm working on it.
Pero estoy tratando de controlarme.
It's a mistake to be so impatient. But I'm working on it, sir.
Es un error ser tan impaciente pero mejoraré, señor.
But I'm working on it.
Pero trabajo en ello.
Not yet but, I'm working on it
- No todavía, pero estoy trabajando en ello.
But, uh, you know, I'm working on it, and it's evolving.
Pero, uh, sabes, estoy trabajando en ello, y está progresando.
I haven't got to know her yet, but I'm working on it.
No he podido conocerla todavía, pero estoy en ello.
But I'm working on it.
No, pero estoy trabajando en eso.
Hey, I'm working on it. But I need to tell you this. There's been a lot of interest on Miss Truitt's body.
Trabajo en ello, pero tenéis que saber... que hay verdadero interés en el cuerpo de la Srta. Truid.
But I'm a man of faith, and God's about forgiveness, so I'm working on it.
Soy un hombre de fe y Dios perdona, así que estoy trabajando en ello.
I'm working on it, but I haven't had much luck yet.
Estoy ocupándome de eso, pero aún no tuve suerte.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Pero todabia te estoy mirando, y conseguiste todo esto... y estas sentado aca conmigo, trabajando con un compañero... en la ciudad donde vivís, en un trabajo dificil de conseguir... que vos pensaste que iba a ser así.
But I'm working on it.
Pero estoy trabajando en eso.
Yeah, it's on the fifth floor, but the lift's not working, I'm afraid.
Es el quinto, pero el ascensor no anda.
Not yet, but I'm working on it.
Todavía no, pero estoy trabajando en eso.
- I'm working on some leads but it's slow.
Tengo algunas pistas, pero avanzo lentamente
Still a mystery, but I'm working on it.
Es un misterio, pero estoy trabajando en ello.
We found something. I'm not sure how it fits but we're working on it.
Es más, he encontrado algo. No sé qué es, pero estamos investigándolo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]