But i can't help it traduction Espagnol
783 traduction parallèle
But I can't help it.
Pero no puedo hacerlo.
But l--I guessI can't help it, sol guessI do.
Pero no puedo evitarlo, por eso, creo que sí.
But I can't help it.
Pero no lo puedo evitar.
It's very good of you to have come. But I can't help saying...
¿ Cómo va su obra teatral?
But I can't help it!
¡ Pero no puedo evitar lo que hago!
All right, boss, I'll do my best, but I can't help it if these birds get my goat.
Sí, jefe, lo intentaré. Pero estos tipejos me ponen negro.
I know it, but I just can't help it.
Lo sé, pero no puedo evitarlo.
But the only joy she has is pretending that he ain't. You're not going to stop her doing that if I can help it!
Pero su única alegría es fingir que no lo está y usted no se lo impedirá si de mí depende.
I know what you're going to say, but I can't help it.
Sé lo que dirá, pero no puedo evitarlo.
I hope you won't mind... but I can't help telling you how exciting it is seeing you right here.
Espero que no le moleste... pero no puedo dejar de decirle lo emocionada que estoy de verla aquí.
BUT YOU'LL COME. YOU CAN'T HELP IT. NO, I WON'T!
Puedes no venir a mi esta noche o en la noche de mañana, pero vendrás, no puedes evitarlo.
I've tried so hard not to let you interfere with my efficiency, but.. But I can't help it.
Ha quebrantado mi eficacia, pero es más fuerte que yo.
I'm sorry, Miss Bea, but I can't help it!
Lo siento, señorita Bea, pero no puedo evitarlo.
I'm sorry, dear, but I can't help it.
- Lo siento, no pude evitarlo.
Annie, I know I'm not your idea of something romantic, but I can't help it if I love you, if that counts for anything.
Sé que no soy tu ideal, pero te quiero. Si sirve de algo.
I shouldn't laugh at you should I, but I can't help it.
No debería reírme de ti, pero no puedo evitarlo.
NO, I DIDN'T, BUT NOW THAT I'M SEEING YOU AGAIN, I CAN'T HELP TALKING ABOUT IT.
No, pero ahora que te vuelvo a ver, no puedo dejar de hablar de ella.
But I can't help it.
Pero no puedo ayudar.
I'm sorry my dear, but I can't help it.
Lo siento, pero es ineludible.
It's unlucky to be in bed with your shoes on, but I can't help it.
Trae mala suerte acostarse con los zapatos puestos, pero bueno...
Yeah, I know, but I can't help it.
Sí, lo sé, pero no puedo evitarlo.
I don't suppose it looks like much to a lady, but... I can't help being proud of it.
No ha de ser gran cosa para una dama pero estoy orgulloso de ella.
But she just ain't in the same class with you and I can't help it if I think so.
Pero no tiene su categoría y no puedo evitar pensar así.
But I can't do it without your help
Pero no podré hacerlo sin su ayuda.
But I can't help it, Ted.
Pero no puedo evitarlo, Ted.
It's a sign of getting old, they say, but I can't help it.
Dicen que es un indicio de envejecimiento, pero no puedo evitarlo.
I know, and it isn't easy for me to let you down, but I simply can't help it, Duke.
Lo sé, y me da lástima que caigas.
It's the only way I know how to help him. But you can't give yourself up.
Es la única forma que tengo de ayudarle.
I'm gonna try the best I know how, but I don't fit and I can't help it.
Me esforzaré, pero no encajo aquí y no puedo evitarlo.
I don't know what's kept him going, but he's not going to have a shock if I can help it.
No sé qué lo mantiene con vida, pero no puede llevarse ninguna impresión. Perdón.
But if it's about the case, I don't think I can help you.
Pero si se trata del caso, no creo que pueda ayudarlo.
But I've told you I love Lewis and I can't help it.
Pero ya te he dicho que amo a Lewis y no puedo evitarlo.
Well, I think it is a dirty trick, but... I can't help finding it a bit funny too.
Ha sido una jugarreta, pero reconozco que también me parece divertida.
But I can't help it. I want to tell you now. I love you, Charlie.
Pero no puedo esperar, te quiero, Charlie.
I know you're going to escape, but I can't help it.
Sé que te vas a escapar, pero no puedo evitarlo.
I know. I ought to be grateful but I can't help it.
Lo sé. Debería estar agradecida, Mi pero no puedo evitarlo.
But it's my poor eyesight, Mr. Hodder. I can't help my eyes now can I?
Me falla la vista, no pude evitarlo.
But I can't help it.
Pero no puedo evitarlo.
But I can't do it unless you help me.
Pero no puedo hacerlo, a menos que me ayudes.
I know it's awful, but I can't help it. I love you.
Sé que es terrible, pero no puedo evitarlo, te quiero a ti.
It's regrettable, but I can't help it.
Lo lamento, pero no puedo hacerle nada.
I know you think I'm a fool, Bert. But I can't help it.
Me crees una tonta, pero no puedo evitarlo.
Maybe I shouldn't mention it, but if you're on the level they can help you.
Quizá no deba mencionarlo, pero podrían ayudarle.
Barbara knew we were seasoned gamesters. Yes, my dear, but I can't help thinking old Ralph won't like it.
Sí, querida pero no le gustará nada a Ralph.
I'm sorry to receive you dressed like this, but I can't help it.
Siento recibirle vestida así, pero no puedo remediarlo.
- But i'm leading the way, you can't help it. 431bis 00 : 48 : 23,064 - - 00 : 48 : 24,667 - Please Paul, be reasonable.
Pero yo guío, no puedes evitarlo.
I know, but I can't help it...
Ya lo sé, pero ¿ qué quieres?
You've got some evidence that can help me send him up but I haven't any idea what it is.
Usted tiene alguna prueba que podrían ayudarme a meterlo en la cárcel pero no tengo ni idea de qué se trata.
" To Tommy, you dog, but I can't help it.
"TOMMY, ERES UN SINVERGÜENZA, PERO ME GUSTAS. ALICE."
I know it doesn't help, but I can not remain here.
Sé que no sirve de nada, pero no puedo estarme aquí.
I can't help you to escape, but if you want rest, take it.
No puedo ayudarle a escapar, pero si quiere descanso, tómelo.