But i don't like it traduction Espagnol
3,524 traduction parallèle
And it's... it's an honor and a privilege to work in your chambers, but I'm starting to feel like, like I don't belong here and...
Y es... es un honor y un privilegio, trabajar en su despacho, pero estoy empezando a sentir que, como si no pertenezco aquí y...
Oh, I don't know if you've noticed, but it stinks like a skunk in here.
Ah, no sé si te habrás dado cuenta pero apesta como a zorrino aquí adentro.
But I don't like it when no pretty-ass bitch
Pero no me gusta cuando una perra
But I don't like it.
- Pero no me gusta.
'.. but connecting... people.'lf they don't like it I'll gift you to them.
".. sino también a la gente " Si no les gusta, te ofreceré a tí como regalo.
I don't know, but it's not going to happen like this.
No lo sé, ¿ vale? pero no va a suceder así.
IT IS A BEAUTIFUL SUMMER DAY, AND I DON'T KNOW ABOUT YOU, BUT IT LOOKS LIKE FOOTBALL'S RIGHT AROUND THE CORNER.
Es un día de verano hermoso, y no sé ustedes, pero parece que el fútbol está a la vuelta de la esquina.
But as a director, I don't have to like it.
Pero como director, No me tiene que gustar.
If you don't want to be part of it because of Carroll's Field, then I totally understand, but no-one knows the woods like you.
Si no quieres formar parte por lo de Carroll's Field, lo entiendo totalmente, pero nadie conoce el bosque como tú.
Obviously you're, like, 13, so I don't know, but it's actually pretty nice and cute, and you should cut the head off it, okay.
Pero es lindo y bonito y deberias cortarle la cabeza. Esté bien.
I'm more focused now on my career, but of course I think about the years after it because, I don't want to be like,
Ahora estoy más enfocado en mi carrera, pero por supuesto que pienso en los años que vienen después porque no quiero decir,
I don't have any children of my own, you know, but like, my wife and I, we talk about it and it's like, what's gonna happen?
No tengo hijos propios, pero mi esposa y yo lo hablamos, y decimos, ¿ qué va a pasar?
I'd still like to do it, but I don't get to.
Me gustaría hacerlo.
- Well, everyone tells me that I am, but I don't feel like I'm middle-class, because I'm barely making it.
- Bueno, todo el mundo me dice que soy, pero yo no me siento como si fuera de la clase media, porque apenas me mantego a flote.
I don't want to twist your arm, but I'd like to take your hand here... and shove it up my skirt.
No quiero obligarte, pero, me gustaría agarrar tu mano y metérmela por la falda.
I realize you don't want to be here, sir, but it seems like you're deliberately trying to sabotage my campaign.
Sé que no quiere estar aquí pero parece que está tratando de sabotear mi campaña a propósito.
Yeah, I just thought it was gonna be kind of like a bummer, like, trying to re-create college, but I was, like, texting with Kelly, and the more I thought about it, I just, like... I think I'll be sad if I don't go.
Sí, pensé que iba a ser algo así como, un fastidio, como, tratando de recrear la Universidad, pero yo estaba como, texteando con Kelly, y cuanto más pensaba en ello, yo estaba, como - creo que voy a estar triste, si no me voy.
Yeah, but I don't think it's supposed to feel like this.
Si, pero no creo que se suponga que deba sentirse así.
I don't know much, but I like it.
No sé mucho, pero me gusta.
I don't like to talk about it, but I know things.
No me gusta hablar de ello, pero sé cosas.
I don't know it yet, but I like June.
Aún no lo sé, pero me gusta June.
Look, I don't want to be Captain Obvious here, but it seems like the only stuff that got banished to the storage locker was yours.
Miren, no quiero ser el Capitán Obvio aquí, pero parece que las únicas cosas que fueron puestas al depósito fueron las tuyas.
I wanted to eat my... my favorite cherry pie from Kowalski's, but since my taste buds don't work, it just felt like glue with lumps in it.
Quería comer mi tarta de cereza favorita de Kowalski, pero como mis papilas gustativas no funcionan, me sabe a pegamento con bultos.
I've been giving it a lot of thought, Jim, and I think it's a good idea, but I'd like to look over my notes first, if you don't mind, so I can talk about it intelligently with you.
Lo estuve pensando mucho, Jim, y creo que es una buena idea pero primero me gustaría revisar mis notas, si no te molesta para mantener una línea de razonamiento.
vintage cards like that you just don't find them laying around ah they're a friend's I'm just passing through well enjoy it while you can this might be going away a lot of players are leaving the game yeah, but, not these guys
esas cartas clasicas que usas no se encuentran por ahi ah son de un amigo yo solo estoy de paso pues disfrutalo mientras puedas esto puede acabarse muchos jugadores estan abandonando el juego si pero estos no lo haran
cuz it looks like I'm doing the exact opposite looks like we got us a frisky one maybe you don't hear so good or maybe you need me to explain how things work around here but I said you're coming with us OH!
por que parece que hare justo lo contrario diria que tenemos un remolon quizas no nos has oido bien o puede que necesites que te explique como funcionan las cosas aqui he dicho que vienes con nosotros OH!
We're looking for her, but it's starting to get dark, Mama. I don't like the nighttime.
La estamos buscando, pero está empezando a oscurecer, mamá no me gusta la noche.
I don't know what it's like in Brazil, but we're in a recession here.
No sé cómo es Brasil, pero aquí estamos en recesión.
Well, I don't know how it's gonna work or what it's gonna look like, but let's try.
Bueno, no sé cómo funcionará o qué es lo que haré, pero lo intentaré.
No, maybe not, but the company is really powerful, you know, and it's like, gosh, we just get it to change by--I don't know--making it more conscientious, and not just- - It's a moot point, Amy.
No, tal vez no, pero la compañía es muy poderosa, es como, ¡ Dios mío! , hemos conseguido que cambie no sé.... haciendo que sea mucho más consciente, - y no solo...
♪ Now I like to play a love scene ♪ ♪ But don't let it last too long ♪
* Ahora me gusta interpretar una escena de amor * * pero no dejes que dure demasiado *
But I feel like I don't have the right, like it's not my place to grieve.
Pero siento como si no tuviera derecho, como si no pudiera estar triste.
It's not that I don't like him, it's... look, I know it's none of my business, but I've been doing some research.
No es que no me gusta, es... Mira, no es de mi incumbencia, pero yo he estado investigando
- Mm-hmm. - And I don't know if it's that I'm slow or... Like you said... or that I'm different, or-or what, but I feel different.
Y no sé si es que soy lenta o... como tú dijiste... o que soy diferente... o qué, pero me siento diferente.
And I don't like to be on top that much or soft touching'cause it tickles me and takes me out of the moment, but everything else is okay.
Y no me gusta estar en la cima que mucho o tocar suave porque me hace cosquillas y me saca del momento, pero todo lo demas esta bien.
And I know you like Equal sometimes, but I don't have it, but it's totally fine because I can go ask my neighbor Vivian if you want it.
Y se que te gusta la Igualdad de veces, pero yo no lo tengo, pero es totalmente bien porque puedo ir a preguntar a mi vecino Vivian si usted lo desea.
Look, Grace, I know you don't like to think about this, but you're a beautiful girl. We just want to make the most of it, that's all.
Mira, Grace, sé que no te gusta pensar en esto pero eres una joven hermosa, y queremos aprovecharlo al máximo.
I'm sorry she doesn't like you, but don't take it out on me.
Siento que no le gustes, pero no lo pagues conmigo.
I don't know how this ends, but I'd like it to... Or it can keep going.
No sé cómo terminará esto, pero me gustaría que terminara o podría seguir adelante.
I don't know if it's like a post-traumatic stress disorder response or I don't want to think about what I miss or I'll get really distressed or what it is, but there's not a lot that I miss.
No sé si es como un estrés post-traumático como respuesta a un trastorno o yo no quiero pensar acerca de lo que echo de menos o me pongo muy angustiaba o lo que es, pero no hay mucho que echo de menos.
I mean, like, I don't know personally, but I've heard about it from girls with small boobs.
Es decir, no lo sé personalmente, pero he oído sobre ello a chicas con las tetas pequeñas.
I don't know what it is, but he thought you might like it.
No sé de qué trata pero creo que te gustará.
You can pay for it person or online, or you can go to court and hope I don't show up, but I actually kinda like court.
Puede pagarla en persona o por internet, o puede ir al tribunal y esperar que yo no aparezca, Pero en realidad me gusta un poco el tribunal.
Don't be scared. it looks like he's dying, but I always bring him back.
No se asustan. No se asustan. Parece que se está muriendo, pero yo siempre lo resucito.
But it's kind of like a me-and-Mike type thing so I don't know if he's gonna bring anyone else.
Así que no sé si traigan a alguien más.
That's unealthy, Vic. I hate it when you're like this. I don't know what the future holds, but you're in it.
Voy a seguir ya amarte, conzinhando para usted limpieza para usted.
Well, I don't want to bother you with this, but it'd be nice if you could tell her that we'd like her to pay.
Cuando la conoces? Trabajar en el bar también. Yo soy el gerente.
I like guacamole. But I don't like the onions in guacamole, so I take a chip and swirl it around and separate the onions from the guacamole so I can eat it. Now, that drove her bananas.
Me gusta el guacamole pero no me gusta la cebolla que tiene así que tomo una papa frita y con ella separo la cebolla del guacamole para poder comerlo y eso la volvía loca.
Mom acts like she's excited to be on her own again, but I don't buy it.
Mamá finge estar feliz de volver a estar sola, pero no le creo.
It's maybe a little... I don't know... gutless, but for someone like you, a boy who will never really be a man...
Quizás sea un poco... no sé... sin redaños, pero para alguien como tú, un chico que nunca será un hombre de verdad...
But there's people in content and distribution, before everyone has decks and they can monetize it, they're like, "I don't know if this is a good thing or not."
Pero hay gente en el contenido y la distribución, antes todo el mundo tenia cubiertas y podían obtener beneficios económicos, para los que era como, "No sé si esto es bueno o no."