English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Caliber bullet

Caliber bullet traduction Espagnol

161 traduction parallèle
Edward Jackson, missing from his home since midnight has been found murdered with a. 38 caliber bullet in his body.
Edward Jackson, ha sido disparado después de medianoche, acaba de ser encontrado asesinado con un impacto de una bala del 38
A.38-caliber bullet, or maybe a little bigger.
Bala calibre 38 o tal vez más grande.
"by a.38 caliber bullet."
"con una bala del calibre 38."
But this wasn't Apaches, not two small caliber bullet wounds.
Pero esto no lo hicieron los apaches, son heridas de dos balas pequeñas.
All right, Mr. Smart, make your choice- - the.45-caliber bullet or a 41-story fall.
Muy bien, señor Smart, puede elegir... Una bala calibre 45 o una caída de 41 pisos.
Small caliber bullet.
Con una pistola de bajo calibre.
Looks like two large caliber bullet holes.
Parecen dos agujeros de bala de gran calibre.
At approximately 12 : 14 p.m. today, a sniper, utilizing a telescopic rifle opened fire on pedestrians. His first victim, Alfred P. Majors, was killed instantly when a.22-caliber bullet passed through his temple. 14 other citizens were mortally wounded.
Aproximadamente a las 12 : 15 del día de hoy, un hombre armado con un... rifle militar telescópico, ha abierto fuego desde lo alto de... un edificio sobre una multitud de gente causando... múltiples heridas entre los ciudadanos, entre los cuales... 14 de ellos fueron heridos mortalmente.
A third is listed in critical condition at St. Matthew's with a [Jackhammer Clanging ] - Fractured skull, two crushed hands [ Drill Whirring] - And a.22-caliber bullet lodged in his spine.
Una tercera persona está en estado crítico en el hospital... con fractura de cráneo, dos manos destrozadas... y una bala.22 alojada en su espina dorsal.
She was shot at close enough range... with a.38 caliber bullet to leave powder burns.
Le dispararon a quemarropa... con un revólver del calibre 38, dejando quemaduras en la piel.
Actually, he was outside walking down the street. A plank wall won't stop no.50-caliber bullet.
En realidad, estaba caminando por la calle, pero una pared de tablas no para una bala del calibre 50.
Probably a large caliber bullet.
Probablemente una bala de gran calibre.
You know what size hole this caliber bullet makes... when it comes out the other side, Timmy?
¿ Sabes el tamaño del agujero que hacen estas balas... cuando salen por el otro lado, Timmy?
Took a.45-caliber bullet through the forehead.
Le entró una bala de calibre.45 por la frente.
I got a dead man in a glass elevator with a bazillion prints and a.22 caliber bullet.
- Tengo a un muerto en un ascensor con miles de huellas. Y balas del calibre 22.
Stop it Don't be a baby lt's a scratch, Jose I got hit by a thirty - eight caliber bullet lt didn't even hit the bone
Para, pareces un niño, es sólo un arañazo José. - Fui alcanzado por una calibre 38.
Small caliber bullet.
Bala de pequeño calibre.
The.22-caliber bullet we found in Matt bolton, it has a left-hand twist.
La bala calibre.22 que encontramos en Matt Bolton tiene un giro a la izquierda.
You will. We found a 4075 caliber bullet lodged in the comanche's femur.
Hallamos una bala calibre 40-75 en el fémur de un comanche.
Medium caliber bullet - transected the femoral artery.
La bala de mediano calibre - atravesó la arteria femoral.
In fact, those claws are as fast as a 22-caliber bullet.
De hecho, esas pinzas tienen la rapidez de una bala calibre 22.
Small-caliber bullet in the T12 vertebral body.
Una bala de pequeño calibre en el cuerpo vertebral de la T12.
Two crime scenes, same caliber bullet, Mr. Mayor.
Dos escenas del crimen, mismo calibre de bala, Sr. Alcalde.
What I think what would be worse is being hit by a smaller caliber bullet over... and over... and over...
Lo que creo que sería peor es que te disparen con una bala de pequeño calibre... una... y otra... y otra vez...
The exact same caliber of the bullet that killed the Reich Protector.
Del mismo calibre de la bala que mató al Reich Protector.
Shot in the back by a bullet... from the same caliber rifle as got Red.
Le dispararon por la espalda... con un rifle del mismo calibre que el que mató a Red.
Sixth, a revolver found on Waldron was a.32-caliber weapon and was the gun from which a bullet found in the head of the deceased was discharged.
Sexto : un revólver que le encontraron a Waldron... era un arma calibre.32... y fue el arma de la que salió... la bala encontrada en la cabeza del difunto.
Shot in the chest with a very small caliber gun and a soft-nosed bullet.
Bueno, parece que fue una bala de bajo calibre. Aproximadamente hace dos horas.
The projectile that hit the psychic's chair... and the bullet in the corpse... are of the same caliber and have the same rifling marks.
El proyectil que impactó en la silla del médium... y la bala del cadáver... son del mismo calibre y tienen los mismos arañazos.
IT SIGHTS DOWN THE WICK AND IT FIRES A.22-CALIBER - I SAID IT FIRES A.22-CALIBER BULLET.
Baja el botón de encendido y dispara una bala calibre. 22.
Caliber of the bullet.
- El calibre de la bala. - Correcto.
The bullets are recognized by the caliber but also from when they were fired... They rotate from left to right, or from right to left, leaving grooves in the bullet.
Las balas son reconocidas por el calibre y también porque cuando son disparadas... rotan de izquierda a derecha o de derecha a izquierda dejando las estrías en la bala disparada
The caliber of the bullet still to be determined, following the autopsy.
El calibre de la bala será determinado luego de la autopsia.
Well, see, on the radio I heard that Tony was killed... by a bullet from a.3 2-caliber gun.
Por la radio, oí que a Tony lo mató la bala de una pistola calibre 32.
This one is from the body of the victim, also.3 2-caliber, and proven by Ballistics... to have been fired from the same weapon as the first bullet.
Esta otra es del cadáver de la víctima. También calibre 32, y Balística comprobó que provino de la misma arma que la primera bala.
Thank God the bullet was a small caliber.
Gracias a Dios, la bala era de un calibre chico.
The method and caliber of bullet used... was the same as Wulfgar has used in similar assassinations.
El método y calibre usados es el mismo que Wulfgar ha empleado en otros asesinatos.
Bearing in mind the fact that every gun barrel leaves a distinctive mark on the bullet it fires we must conclude this bullet was fired from Kim " s.38 caliber handgun.
Teniendo en cuenta que cada cañón deja una huella única en la bala debemos concluir que esta bala fue disparada por Kim.
And a caliber which corresponded with the bullet.
Y un calibre que coincide con el de la bala.
At a glance, I'd say we're looking at well over... a hundred bullet wounds of... varying caliber.
A primera vista, yo diría que estamos viendo unas cien heridas de bala de diferentes calibres.
That bullet was for a.38 caliber.
La bala era del calibre 38. ¿ Tiene una 38?
See if you can find me two bullet casings, 50-caliber if my eyes serve me right.
A ver si encuentra dos cartuchos de bala del calibre.50, si no me falla la vista.
A bullet from a 22-caliber doesn't pierce the skull.
Una bala de calibre 22 no perfora el cráneo.
The caliber could match the bullet holes in the child's skull.
El calibre coincide con los huecos de las balas en el cráneo del niño.
Armored truck's bullet proof, but not for a.30 caliber.
El camión está blindado, pero no para calibre.30.
Bullet is a.25 auto caliber Winchester full metal jacket.
La balla es de un Winchester calibre 25 metalizado.
5.6 caliber. In which part of the skull was the bullet?
Calibre 5.6. ¿ En qué parte del cráneo estaba la bala?
Large caliber bullet.
Bala de gran calibre.
It matches the caliber on the other bullet.
Concuerda con el calibre de la otra bala.
Same caliber as the bullet they pulled out of the deaf girl.
Mismo calibre que la bala que sacaron de la chica sorda.
Even stranger, the caliber of the bullet is inconsistent with a revolver.
Aun mas raro el calibre de la bala es inconsistente con el revolver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]