Call it whatever you want traduction Espagnol
345 traduction parallèle
Well call it whatever you want to, but it sounded like a riot to me.
A mí me parece que se trataba de un motín.
You call it whatever you want, but you're gonna do it.
Llámelo como quiera, pero lo hará, porque si yo decido explicarle al Coronel al oido...
Call it whatever you want.
Llámenlo como quieran.
Call it a weak moment, or I guess you could just call it whatever you want.
Llámalo un momento de debilidad, creo que puedes llamarlo como quieras.
Call it whatever you want.
- Llámelo como quiera.
You can call it whatever you want.
Llámalo como quieras.
You can call it instinct, you can call it whatever you want.
Dirán que es instinto, llámenlo como quieran.
Now, you can call it whatever you want.
Ahora, puedes llamarlo como tú quieras.
- You call it whatever you want to.
- Llamalo como quieras.
Call it whatever you want, but we're gonna get out of it.
Llámalo como quieras, pero saldremos de esto.
Call it whatever you want.
Llámelo como quiera.
We're going to dance the "Peckerwood Wiggle", or whatever you call it. I want you to lead the field.
Haré que toquen el baile de los pájaros carpinteros para ti.
I want to explain to you calmly and without emotion... that beyond any shadow of doubt, the ghost or shade or whatever you like to call it... of my first wife, Elvira, is in this room now.
Quiero explicarte con calma y sin emoción... que más allá de cualquier sombra de duda... el espectro, o como quieras llamarlo, de mi primera esposa, Elvira... se encuentra aquí, en esta habitación.
There are three stages in a man's, whatever you want to call it, to Kay Thorndyke.
Hay tres fases en un hombre, o como quiera llamarlo, para Kay Thorndyke.
It was in the cards or it was fate or a jinx or whatever you want to call it, but right from the start...
Estaba en las cartas o era el destino... o una maldición, o como quieran llamarlo. Pero fue desde el principio.
On roller skates. And what was your hidden aversion or subconscious discontent, or whatever it is you want to call it, that made you go playing patty-cake with her?
Y ¿ cuál es tu aversión oculta o inconsciente que hizo que juguetearas con ella?
You're our property, whatever you want to call it.
Eres de nuestra propiedad, comoquiera que lo llames.
Not a man, or a member of the Mafia, or whatever you want to call it... do I wish to defend But simply, and uniquely... to make you aware, that the accused... acted in the name, and for the triumph of justice.
No como un hombre, no como un miembro de la mafia o de cómo quieran llamarlo intento defenderlo, sino, sencilla y únicamente para hacerles saber que el imputado actuó en nombre, y por el triunfo de la justicia.
You don't want to miss the first inning... or the first chukker or whatever you call it.
Te perderás el comienzo, el primer lanzamiento o cómo Io Ilamen.
or heart, or whatever you want to call it.
o a vuestro ánimo, o como lo queráis llamar.
Fear. Whatever you want to call it.
Como quiera llamarlo.
I think there's something in the water that turns us into hausfraus, drones, whatever you want to call it.
Creo que hay algo en el agua que nos convierte en zombis, en seres teledirigidos, como quieras llamarlo.
Whatever you want to call it.
Denomínela como Ud. quiera.
But one time I was worried, or scared, whatever you might want to call it.
Pero una vez me preocupé, o me asusté, como quieran llamarlo.
I love their courage, or their contempt for death, or whatever you want to call it.
Admiro su valor, su desprecio a la muerte, o como quieras llamarlo.
You can have someone that's a transvestite - a man that for his sexual, um, kicks or orientation, whatever you want to call it... loves to dress up as a woman.
Puedes tener a alguien que es un travesti, un hombre que por su orientación sexual,..., mariconadas u orientación, como quieras llamarlo... que le encanta vestirse como una mujer.
I go out on my bike, my moped, whatever you want to call it.
Con la bicicleta, bueno...
Whatever you want to call it.
Llámalo como quieras, Data.
If you don't buy their God, then you choose your own. It begins by admitting that there's a power, whatever you want to call it, that's greater than ourselves.
Elige tu propio dios, todo comienza reconociendo que hay un poder o como quieras llamarlo, superior a nosotros mismos
We know that he's a fag, or gay, or whatever you want to call it... but you don't have to show it to everybody.
Sabemos que es maricon, homosexual, o como quieran llamarlo... pero no tienes que mostrarselo a todos.
I think he's convinced himself that he's possessed... by the ghost of Curwen or whatever you want to call it.
Es... Creo que él se ha convencido de que está poseído... por el espíritu de Corwen o como quiera llamarlo.
Call it whatever you want, Pete.
Llámelo como quiera, Pete.
Your Honour everybody in this courtroom is thinking about sexual orientation sexual preference, whatever you want to call it.
Señoría todo el mundo en esta sala està pensando en inclinaciones sexuales en preferencias sexuales o como quiera llamarse.
It's their way of expressing their connection to eternity or whatever you want to call it.
Es el modo en que se expresan... Su conexión con la eternidad o como quieras llamarlo.
Whatever you Want to call it.
o como quieras llamarlo.
Or whatever you want to call it.
¡ Soy una Embryo! O como quieras llamarlo.
Call him whatever you want, but do it fast because little Bill here has stopped breathing.
Llámelo como quiera pronto. Porque Bill dejó de respirar.
What if this man's life force, his chi, whatever you want to call it,..... somehow retained a blueprint of the man himself,..... guiding rapid growth not as cancer but as regeneration?
¿ Y si la energía de este hombre, su "fluido vital" o como lo llames, retuviera de algún modo la esencia primaria de sí mismo, y provocara crecimiento rápido como un regenerador y no cáncer?
It was like his mind, his spirit, whatever you want to call it, just disappeared.
Era como si su mente, su espíritu, lo que sea, hubiera desaparecido.
Maybe... you were just testing things or exploring- - whatever you want to call it- - and that's ok.
Quizás sólo estabas probando cosas o explorando como quieras llamarlo. Y está bien.
The end of existence, reality,... history, whatever you want to call it.
El fin de la existencia, la realidad, la historia, como quieras llamarlo.
Call it the law of averages, call it an act of God call it whatever you want, but I got her. - What?
¿ Qué?
Isn't there a big, burning question that concerns all of us, when it comes to you aliens, or sliders, or whatever you clowns want to call yourselves?
¿ No hay una gran, candente pregunta que nos concierne a todos nosotros, cuándo se volvieron extraterrestres, o deslizadores, o lo que sea que ustedes payasos quieran llamarse?
I hate this place this zoo this prison this reality, whatever you want to call it.
Yo odio este lugar este zoo esta cárcel esta realidad, como quieras llamarlo.
It could destroy a community like Semi-Happy Valley - or whatever you want to call it.
Podría destruir una comunidad como Valle semi-alegre o como quieran llamarlo.
whatever you want to call it.
Como lo quieras llamar.
Everything seemed to just go down hill, just you know, call it like Siberian voodoo, whatever you want, you know.
Todo parecía ir cuesta abajo, sabes, llámalo voodoo siberiano, lo que quieras, sabes.
Our bond, our connection, whatever you want to call it.
Nosotros, nuestro nexo, nuestra conexión.
[Sniffles] Call it insanity... or whatever you want.
Llámalo insania... o como quieras. Es la misma cosa.
The mystery of God, or whatever you want to call it... ... and why we're given the questionable gift...... of knowing that we're gonna die.
El misterio de Dios, o cómo quiera llamarlo... y de porqué se nos ha dado el dudoso regalo... de saber que vamos a morir.
I guess when your mother is part prophet or part wormhole alien, or whatever it is you want to call her, words like "destiny" begin to mean something.
Supongo que cuando tu madre es medio profeta, medio alienígena, o como la quieras llamar, hay términos como "destino" que empiezan a cobrar sentido.