Camo traduction Espagnol
131 traduction parallèle
- Camor.
- Camo...
And on the battlefield?
- ¿ Y en el camo de batalla?
You're talkin'camo nets and night scopes?
- ¿ Camuflaje y prismáticos?
Booby traps, camo netting...
trampas, redes camufladas...
Must be those new hydro moons I've heard about.
Deben ser el nuevo modelo "Camo" que parecen zapatos comunes!
Where'd you learn to camo so well?
¿ Dónde aprendió a camuflarse tan bien?
Oh. You mean the camo and stuff?
¿ Se refiere a ropa de camuflaje?
Serbs in camo shot my pilot.
Serbios en camuflaje dispararon mi piloto.
They had big black bags and camo gear on.
Traían bolsos y camuflaje.
Give him a camo jacket, too.
Que use ropa de camuflaje. Chaqueta de camuflaje
Very rarely the camo one, but I like the camo look.
A veces uso el camuflado porque me gusta el estilo camuflado.
Well, apparently me in a yarmulke was not as enticing a draw as Luke in camo pants.
Bueno, aparentemente, yo con yarmulke no era tan interesante como Luke y el paintball.
You always keep camo on the back of your truck?
¿ Siempre llevas camuflage en el maletero de la camioneta?
It's 15 drunks in camo.
Son 15 borrachos de caza.
Get into camo gear, sling a 12-gauge over your shoulder...
Póngase ropa de campo, cuelgue una del calibre 12 sobre su hombro...
Get into camo gear, sling a 12-gauge over your shoulder... -... get a few photos for the AP.
Lleve ropa de campo, cuelgue una del calibre 12 sobre su hombro, consiga unas fotos para la AP.
He's Camo.
Él es Camo.
When you get more of those camo shirts and pants, can you shoot them over?
¿ podrías dispararlos para acá? Los chicos los están tomando todos.
Camo's hot.
Lo tengo.
Camo, camo, camo. Nothing like a teen in uniform.
Nada como un adolescente en uniforme.
6 : 00 A.M. Wake-ups and desert camo? Or all-night frat parties and jell-o shots with co-eds?
¿ Levantarse a las 6 a.m. y camuflaje de desierto o fiestas toda la noche y tragos con compañeros?
Now, put on your camo'cause you got to blend in with nature.
Ponte el camuflaje, debes mezclarte con la naturaleza.
Kind of a camo freak.
Alguna clase de friki del camuflaje.
He's wearing camo paint under the ski-mask.
Lleva pintura en la máscara.
Great job with the cloud camo, but next time... let's disguise ourselves as the kind of cloud who knows how to keep its mouth shut.
Buen trabajo con el camuflaje de nube pero la próxima vez disfracémonos de una nube que se quede callada.
Spies don't wear camo and keep girlie mags.
Los espías no usan ropa camuflada y guardan revistas pornográficas.
Checkerboard shirt with camo pants?
Camisa a cuadros y pantalones de terciopelo.
He said the female kept going in and out of camo mode, and then swelled up like a blimp.
Henry dijo que la hembra se mantuvo entrando y saliendo del modo camuflaje y después se hinchó como un dirigible.
The Nubbins came out of camo-mode, and we did a head count, and one of them was missing.
Los Nubbins salieron de su modo camuflado los contamos, y estaba faltando uno de ellos.
It's Haji gear I painted Marine camo.
Es un casco musulmán pintado con camuflaje de marine.
You got a camo stick?
¿ Tienes una barra de camuflage?
Alpa and I's already wearing earth mama's natural night camo.
Alpa y yo ya traemos camuflaje natural.
Camo?
¿ Camuflage?
Lose the "camo."
Quítate la ropa de camuflaje.
Now camo up!
¡ Camúflense!
And not just'cause it gave me an excuse to wear my camo booty shorts.
Y no sólo porque me ha dado una ocasión de vestir mis shorts.
She emitted a magnetic burst so low in frequency at the sensors didn't detect it until I did a full scan, but it was powerful enough to briefly alter the earth's magnetic field.
Ella emitió una tormenta magnético de baja frecuencia. y los sensores no lo han detectado hasta que he hecho un búsqueda completa. pero ha sido suficientemente potente para brevemente alterar el camo magnético de la tierra.
Camo frosting for the dudes And strawberry-flavored high-heel sprinkles for the ladies.
Como glaseado para los tíos y fresa ácida para las mujeres.
Listen, you camo cop-out, my father is a Four-Star General...
Escucha, escusa camuflageada. mi padre es un General de Cuatro-Estrellas
She usually just yells at me, calls me names, like army, camo turkey.
"soldado idiota", "bobo camuflado".
Yeah, now you know how I feel about my camo jock.
Ahora sabes lo que siento por mi taparrabos.
Well, Huxbee's not buying a lot of sterno and camo, but he did buy serious quantities of acetone and pool acid.
Bueno, Huxbee no está comprando muchos hornillos y ropa de camuflaje sino que ha comprado grandes cantidades de acetona y cloro para piscinas.
How can we go to Cheju Island in just one day?
¿ Cámo vamos a ir a la Isla Cheju en sólo un día?
That's the bed.
Esa es la camo.
Well, apparently me in a yarmulke was not as enticing a draw as Luke in camo pants.
¡ Lindsay!
How's that going?
¿ Cámo va eso?
Fill in the gap that's there because you don't know how to say what you really want to say.
Ocupe el vacio que esta ahi porque no sabes cámo decir lo que realmente quieres decir.
Let's be honest with ourselves, it's going to end - - you know - - it's just a question of how.
Seamos honestos con nosotros, se acabara - - tu sabes - - sálo es una cuestián de cámo.
How our story ends.
Cámo nuestra historia termina.
What's her name again, Ben?
- ¿ Cámo es su nombre, Ben?
How's his stuff?
¿ Cámo son tus cosas?