Carlota traduction Espagnol
333 traduction parallèle
This is my only child, my beloved daughter Carlotta.
Y aqui mi unica hija : Mi amadisima hija Carlota.
My daughter Carlotta, who is not easily conquered, spoke of him often, imagining his character.
Mi hija Carlota, nada facil de conquistar, hablaba de el con frecuencia, presintiendo su espiritu.
The PodestÁ's daughter, Carlotta.
La hija del Podesta, Carlota.
Signorina Carlotta, if this is nothing but a game for you, the pleasure of playing around or even worse, then you are, despite your sweet face and your voice which sounds like a message from heaven, a devil!
Senorita Carlota, si lo que haceis no es mas que un juego, un simple coqueteo o algo peor, sois, a pesar de vuestro dulce rostro y vuestra voz que suena cual mensaje celestial, una diablesa!
Carlotta, consider...
Carlota, sopesadlo...
Carlotta!
Carlota!
For God's sake, Carlotta, I must at your feet.
Por el amor de Dios, Carlota, debo postrarme a tus pies.
Carlotta's silvery laugh a while ago, but probably it was a delusion.
Antes, la risa argentea de Carlota, seria una ilusin.
- But where is Carlotta?
- Mas dnde esta Carlota?
They are looking for you, Carlotta, and you hide yourself in the shadows.
Se os busca, Dona Carlota, y vos os escondeis, huis a la sombra.
Has no one seen Carlotta?
Alguien ha visto a Carlota?
O beautiful Carlotta, how strangely you speak!
Oh, bella Carlota, que extrana forma de hablar!
But give me Carlotta!
Mas traedme a Carlota!
" "She gave herself to me," " " "she, Carlotta, willingly, in love," "
Ella se me entreg, ella, Carlota, voluntariamente y con amor,
For did not, Alviano, as you said, Carlotta also give herself to you?
Pues no se te ofreci, Alviano, como dijiste, tambien a ti Carlota?
Carlotta, beloved... I am with you, he lied, lied, lied!
Carlota, amada mia... Estoy a tu lado, el minti, minti, minti!
♪ Cause he looks too much like a Charlotte Russe ♪
Porque luce como carlota rusa
Oh no, my dear Carlotta.
No, querida Carlota.
You must take good care of your sister, Carlotta.
Debe cuidar bien de su hermana, Carlota.
Would you care to try this experience, Carlotta?
¿ Querría Ud. hacer este viaje aterrador, Carlota?
─ Carlotta, you can't have it both ways.
No, Carlota. No puede jugar a dos barajas.
I am sorry if I have offended you, Carlotta.
Lo siento si la he ofendido, Carlota.
Carlotta.
¡ Carlota!
Carlota, Carlota!
Carlota. ¡ Carlota!
- Don't worry, Mrs Carlota.
- No se aflija, doña Carlota.
Carlota!
¡ Carlota!
Carlota.
Carlota.
But... Mrs Carlota.
Pero, doña Carlota.
And now if you'll excuse me, Mrs Carlota...
Y ahora, con su permiso. Señora doña Carlota...
Sit down, Mrs Carlota.
Siéntese, doña Carlota.
- That's not good at all, Mrs Carlota.
- Eso no es nada bueno, doña Carlota.
I've already asked the maid to prepare the rooms, but Mrs Carlota says Mr Anastácio is set on going to the lmpério.
Ya mandé preparar las habitaciones, pero doña Carlota dice que su marido se quiere ira la fuerza al Império.
I'm very sorry, Mrs Carlota, but you must understand that if my boss gets back and I'm not in Lisbon, I'll lose my job.
Me da mucha pena, Sra. Dña. Carlota, pero ya ve, si mi patrón llega y no me encuentra en Lisboa, pierdo el puesto.
- What's happened, Mrs Carlota?
- Pero, ¿ qué pasó, Dña. Carlota?
- Carlota, get the cherry brandy.
- Carlota, ve a buscar el aguardiente.
And to you too, Mrs Carlota.
E igual a la señora doña Carlota.
Don't be afraid, Charlotte.
No tengas miedo, Carlota.
You will give it to me, Charlotte, or I shall have to take it.
Debes dármelo Carlota, o tendré que quitártelo.
This was my family's chapel, Charlotte.
Esta era la capilla de mí familia Carlota.
I loved you, Charlotte. I still love you.
Te quise Carlota, y te quiero todavía.
We don't forgive you, Charlotte.
No te perdonamos Carlota...
She's not here, Mrs. Carlota!
No está, doña Carlota.
Move if you don't want to have problems with Mrs. Carlota.
Sentirás a doña Carlota si te quedas aquí charlando.
Let Carlota and the girl know.
Avísale a doña Carlota y a la niña.
Willie too was strong-minded?
Carlota, estoy muy preocupado por lo que he descubierto. Tengo que hablar contigo esta noche sin falta. Desconfía de Saltierra.
- And Carlotta, does she know that her manager shot her brother? - Ah!
- ¿ Y sabe Carlota que... su agente ha matado a su hermano?
Willie's death would be a simple settling of accounts. Because of Carlotta.
- En el fondo, la muerte de Willie no es más que un simple ajuste de cuentas por Carlota.
Henry, show them Annabel.
Enséñales la Carlota.
Milly says she's taken a fancy to Annabel.
A Milly le gusta Carlota.
! - I didn't mean that, Miss Carlotta...
Señorita Carlota, ¿ qué es lo que ha entendido?
Mlle. Carlotta, under the spell of his curse will never sing again.
"Mlle. Carlota, bajo el hechizo de su maldición nunca más cantará."