Cayenne traduction Espagnol
278 traduction parallèle
Hot water and cinnamon bark and ginger root... and cayenne pepper and anything else that's hot.
Agua caliente, canela, jengibre... cayena y todo lo que sea picante.
CAYENNE PEPPER
PIMIENTA DE CAYENA
From Cayenne?
¿ De Cayena?
We are at least 1,500 miles from Cayenne.
Estamos a 2.500 km de ahí como mínimo.
I was stationed in Cayenne a dozen years ago.
Estuve apostado en Cayena hace unos doce años.
Commandant Duval is of the opinion that you and your friends have escaped from Cayenne.
El Commandant Duval cree... que ustedes se escaparon de Cayena.
We're convicts escaped from Cayenne.
Nos escapamos de Cayena.
We're as good Frenchmen as a lot who have never been sent to Cayenne.
Somos tan buenos como muchos que nunca estuvieron en Cayena.
Cayenne is a very good school for that.
Cayena es buena escuela para eso.
Since Cayenne offers no employment for free men, the lot of these libérés was hopeless.
Como Cayena no ofrece empleo a los hombres libres... el grupo de libérés no tenía esperanza.
RUFFAUT, escaped from the Cayenne... has been shot... 2 km from the border with Venezuela.
RUFFAUT, el evadido de Cayenne ha sido abatido a 2 km de la frontera con Venezuela.
He's heading straight for Cayenne.
Se dirige a Cayenne.
Cayenne ain't no further than Santa Fe.
Cayenne no está mucho más lejos que Santa Fe.
- Uh-huh. What is Jimmie Ringo doing in Cayenne?
¿ Qué hace Jimmie Ringo en Cayenne?
- How far is it to Cayenne?
- ¿ A cuánto está Cayenne?
We are here simply to remind you that it is your sworn duty to keep peace in Cayenne.
Hemos venido a recordarle que su deber es mantener el orden en Cayenne.
Moreover, we, the ladies of Cayenne, regard it an outrage that this man Ringo, a notorious murderer, should be received practically with honour and allowed to sit in state in our finest saloon.
Además, nosotras, las mujeres de Cayenne, creemos que es un escándalo que Ringo, un famoso asesino, sea recibido como si fuera un invitado de honor y le dejen sentarse a sus anchas en nuestro preciado bar.
The Mexicans grind them for cayenne.
Los mexicanos sudan cuando la comen.
"Felix Ducotel's Syndicate Merchandising Company, Cayenne."
"Consorcio de empresas mercantiles de Félix Ducotel, Cayena."
You'd have the best roof in Cayenne, we will repair it.
Se lo repararemos y tendrá el mejor tejado de Cayena.
Here in Cayenne.
En Cayena.
- Paul is here in Cayenne.
- Paul está en Cayena.
Haven't had so much fun since the cayenne pepper hit the fan.
No me divertía tanto desde que cayó pimienta en el ventilador.
- Cayenne pepper?
- ¿ Pimienta de cayena?
In political terms, Mr Sanchez.. We are rich enough to engage the revolution in Cayenne
En términos políticos, Sr. Sánchez,... somos lo bastante ricos para hacer estallar la revolución en la Guayana.
His yacht just arrived in Cayenne,
Su yate acaba de llegar hoy a Cayenne.
Is this Cayenne?
- ¿ Es Cayenne?
Director of the Cayenne zoo.
Director del zoo de Cayenne.
What are they doing in Cayenne anyway, aside from the zoo and lemon soda?
¿ Qué están haciendo en Cayenne, aparte del zoo y la limonada?
Are you at least aware of the fact that France is about to build atomic bases in Cayenne?
¿ No sabe que Francia va a construir bases atómicas en Cayenne?
- Well, there are no Chinese in Cayenne
No hay ningún chino en la Guayana.
If I understand correctly, Cayenne has become a regular spy nest.
Si lo he entendido bien, Cayenne es ahora un nido de espías.
Hello, miss... you have a package coming from the Cayenne zoo for the Hamburg zoo...
¿ Oiga? Señorita, tienen un envío de Cayenne con destino al zoo de Hamburgo.
The time has come for the chief of "The Orchid", to come to Cayenne And personally settle the revolution's fate...
Por otro lado, es hora ya de que el jefe de La Orquídea venga a Cayenne para dirigir personalmente el curso de la Revolución.
I'm fully with you, and long live to the Cayenne revolution!
¡ Estoy de todo corazón a vuestro lado, y bendigo la revolución de la Guayana!
Let's see : cayenne pepper ; mustard, the hot kind ; ipecac ;
Pimienta de cayena, mostaza picante, ipecacuana, asafétida, aceite de clavo, ¿ o era...?
Let's see, we've got ipecac, mustard, cayenne, that leaves us asafoetida.
Veamos. Tenemos la ipecacuana, la mostaza, la cayena, y nos queda poner la asafétida.
Cayenne, Madagascar...
Cayena, Madagascar.
When I'm closed somewhere I have to run right away And that train was taking me where I had been before, going to Caen.
Luego, sufro de claustrofobia, cuando quería escapar del tren, me conducían donde ya había estado, al puerto de embarque para la Cayenne, un lugar durísimo.
He was sent to Caen, I was in the train in his place.
Pero lo han mandado a Cayenne, en el tren me iba a fugar en su lugar.
Because of your Dad's personal vendetta we all go to Caen. See, Michele?
¡ Por una cuenta que tiene pendiente, tu padre nos mandará a todos a la Cayenne!
Positions are unchanged as they go into the first turn.
Cayenne Pepper está todavía por delante seguido de Vivianne,
( mumbles ) is challenging Cayenne Pepper.
Little Indian y Fast Frank.
In the back stretch it's still anybody's race.
Vivianne desafía Cayenne Pepper. Es una gran carrera.
Cayenne Pepper has broken stride.
Pero ahora, es Lightning Rod el que acelera.
Come on, come on! Shut up!
Cayenne Pepper pierde velocidad.
You know, cayenne is no substitute for cumin.
¿ Sabes? La pimienta de cayena no sustituye al comino.
I think it could use just a tad of cayenne pepper.
Creo que le iría bien una pizca de cayena.
Once in, what I do?
Tienes que entrar en ese campo de embarque para Cayenne.
Cayenne Pepper's still at the front, followed by ( mumbles ).
Lightning Rod parece estar rodeado.
In about four or five days you'll get to enjoy some very tasty cayenne and garlic pickles. Four or five days?
¿ Dentro de unos días?