English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Cca

Cca traduction Espagnol

49 traduction parallèle
At the time CCA took control, the UBS TV network was foundering... with less than seven percent of national television revenues... most network programs being sold at station rates.
Cuando CCA tomó el control, la cadena de TT STU estaba zozobrando... con menos del 7 % de los ingresos de la televisión nacional... la mayoría de los programas de la cadena vendidos a tarifas de estación local.
But ever since CCA acquired control of UBS Systems ten months ago...
Pero desde que CCA adquirió el control de los Sistemas STU hace diez meses...
You or some conglomerate called CCA?
¿ Tú o algún conglomerado llamado CCA?
Hackett's nothing but a hatchet man for CCA.
Hackett no es nada más que un verdugo de la CCA.
I suspect CCA will be upset... at Hackett's presumptuousness.
Sospecho que la CCA se enojará... con la insolencia de Hackett.
I assume Hackett wouldn't take such steps... without some support on the CCA board.
Supongo que Hackett no tomaría tales pasos... sin algo de apoyo de la directiva de la CCA.
He has no loves, lusts or allegiances... that are not consummately directed toward becoming a CCA board member.
No tiene amores, lujurias, ni lealtades... que no estén directamente dirigidas a convertirse en miembro directivo de CCA.
If he wants to take me before the CCA board, let him.
Si quiere llevarme ante la directiva de la CCA, que lo haga.
Do you think Ruddy is stupid enough to go to the CCA board and say...
¿ Crees que Ruddy es tan estúpido como para ir a la directiva de CCA y decir :
Come November 14, I'll be at the annual CCA Management Review Meeting... and I'll announce projected earnings for this network... for the first time in five years!
El 14 de noviembre, estaré en la Reunión Anual de Revisión de Gerencia de CCA... y anunciaré los ingresos proyectados para esta cadena... ¡ por primera vez en cinco años!
Because this company is now in the hands of CCA... the Communication Corporation of America.
Porque esta compañía ahora está en manos de la CCA... la Corporación de Comunicación de América.
Beyond that... this network may be the most significant profit center... of the communications complex... and based upon the projected rate of return on invested capital... and if merger is accomplished, the communications complex... may well become the towering and most profitable center... in the entire CCA empire.
Por otra parte... esta cadena puede ser el centro de ganancias más significativo... del complejo de comunicaciones... y basado en la tasa de ganancias en el capital invertido... si se lleva a cabo la consolidación, el complejo de comunicaciones... podría convertirse en el centro más imponente y lucrativo... en todo el imperio de la CCA.
That's how CCA took over the company that owns this network.
Así es como CCA se apoderó de la compañía dueña de esta cadena.
But now somebody's buying up CCA.
Pero ahora alguien está comprando a CCA.
It is a consortium of banks and insurance companies... who are not buying CCA for themselves but as agents for somebody else.
Es un consorcio de bancos y compañías de seguros... que no está comprando a CCA para ellos sino como agente de otros.
I will tell you who they're buying CCA for.
Les diré para quién lo está comprando CCA.
For example, what we don't know about is this CCA deal... and all the other CCA deals.
Por ejemplo, lo que no sabemos es sobre este asunto de la CCA... y todos los otros negocios de la CCA.
I want the CCA deal stopped now! "
¡ Quiero que se detenga ahora mismo el negocio de la CCA!
Come on. I want the CCA deal stopped now!
Tamos. ¡ Quiero que se detenga ahora mismo el negocio de la CCA!
But as for this whole CCA deal... with the Saudis, you know a lot more about that, Frank, than I would.
Pero con respecto a todo el negocio de la CCA... con los árabes, tú sabes mucho más de eso que yo, Frank.
The CCA has two billion in loans with the Saudis... and they hold every pledge we've got.
La CCA tiene 2,000 millones de préstamos de los árabes... y ellos tienen en su poder todo nuestro crédito.
Four hours ago, I was the sun god at CCA... Mr. Jensen's handpicked golden boy, the heir apparent.
Hace cuatro horas, era el dios sol de CCA... el muchacho dorado, escogido por la mano de Jensen, su aparente heredero.
The Arab takeover of CCA has been stopped.
Se detuvo la toma de CCA por los árabes.
- Boccaccio!
! ¡ Bo-Cca-Ccio...!
So you really think this CCA is faster. Yep, Definitely!
- ¿ Crees que CCS sea más rápido?
When these clandestine operations are exposed, you'll see the CCA for what it really is... men and women who love this country too much to see it fail, people who want to be free.
Cuando estas operaciones clandestinas sean expuestas, verán a la ACP por lo que realmente es : hombres y mujeres que aman al país demasiado para verlo fracasar, gente que quiere ser libre.
Our boy's a right-wing fanatic counting on the government to make a mess of this so people will start asking questions, part of a group called CCA... Concerned Citizens Alliance... some pretty chilling stuff.
Nuestro amigo es un fanático derechista que cuenta con que el gobierno vuelva esto un lío para que la gente comience a hacer preguntas, es parte de un grupo llamado ACP, Alianza de Ciudadanos Preocupados, es bastante escalofriante.
And when these clandestine operations are exposed, you'll see the CCA for what it really is... men and women who love this country too much to see it fail, people who want to be free.
Y cuando estas operaciones clandestinas sean expuestas, verán a la ACP por lo que realmente es : hombres y mujeres que aman al país demasiado para verlo fracasar, gente que quiere ser libre.
I was wrong. there was no affair.cca,
Estaba equivocada. No había ninguna aventura.
The more people locked up behind bars and the longer they stay there the more money CCA makes.
Somos CCA Cuanta más gente esté encerrada y cuanto más permanezca allí, más dinero hace CCA.
It's a Pilgrim 7000, property of CCA... the construction company in charge of the outer wall.
Es un Pilgrim 7000, propiedad de CCA. La empresa constructora a cargo de la pared exterior.
We're just here to replace your tire for you.
Somos de la CCA. Vinimos a cambiarle la rueda.
Huey Strath will be CEO of CCA or fucking Best Western or some other company.
Huey Strath será director de CCA, del puto Best Western o alguna otra empresa.
Uh, CCA.
Fui a CCA.
[Graves] CCA was the first private prison corporation in the US.
CCA fue la primera corporación de cárceles privadas del país.
[Graves] And one of the ways we see that is through the role of CCA within ALEC to advance a series of bills.
Una de las formas en que lo vemos es el papel de CCA dentro de ALEC para impulsar una serie de leyes.
[Stevenson] Through ALEC, CCA became the leader in private prisons.
A través de ALEC, CCA se transformó en líder de las cárceles privadas.
CCA had a hand in shaping crime policy across the country, including, not just prison privatization, but the rapid increase in criminalization.
CCA tuvo un papel en la política penal del país, que incluye no solo las cárceles privadas sino el aumento en la penalización.
CCA directly benefited, directly profited from its investment in ALEC, the American Legislative Exchange Council.
CCA se benefició y obtuvo ganancias de su inversión en ALEC.
CCA was on the ALEC task force that pushed that law that gave police the right to stop anyone they thought looked like an immigrant.
CCA estaba en el equipo de trabajo de ALEC que impulsó esa ley que le daba a la policía el derecho a detener a quien luciera como inmigrante.
This law filled immigration detention facilities, and it directly benefited an ALEC member, CCA.
La ley llenó los centros de detención de inmigración y benefició directamente a CCA, miembro de ALEC.
CCA could potentially reap huge financial benefits from SB 1070, since 1070 was designed to lock up a lot more people in Arizona on federal immigration charges.
Con la SB 1070, CCA podría obtener grandes beneficios financieros, ya que la 1070 se diseñó para encerrar a más gente en Arizona por cargos federales de inmigración. TENGAN MIEDO, TENGAN MUCHO MIEDO
[reporter 1 ] An influx of undocumented immigrants, many of them children... [ reporter 2] In Arizona, Corrections Corporation of America, or CCA, holds the federal contract to house detained immigrants.
En Arizona, la CCA, o Corrections Corporation of America, tiene el contrato federal para alojar inmigrantes detenidos.
[Graves] In late 2010, CCA left ALEC after a big NPR story came out accusing ALEC of pushing SB 1070.
CÓMO LOS INTERESES CORPORATIVOS LOGRARON QUE SE APRUEBE LA LEY 1070 A finales de 2010, CCA dejó ALEC luego de conocerse una historia en radio que acusaba a ALEC de impulsar la SB 1070.
ALEC is no longer concerned about CCA and CCA's interest.
ALEC ya no se preocupa por CCA y sus intereses.
CCA no longer has a seat at the table with ALEC, so it doesn't have a financial interest in advancing policies that increase the profits of CCA.
CCA ya no tiene un lugar en la mesa con ALEC, así que no tiene interés financiero en impulsar políticas que aumenten las ganancias de CCA.
COMME cÇA... [Inhaling]
comme ça.
We're from CCA.
Hola, ¿ cómo está?
We are CCA.
Somos CCA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]