Chats traduction Espagnol
440 traduction parallèle
Don't you remember all those little chats we used to have about rocks?
¿ No recuerda las conversaciones sobre rocas?
But I'll call you up every now and then. We'll have long chats.
Pero la llamaré de vez en cuando y tendremos largas conversaciones.
Show the young ladies, please, how to do an entrechat quatre.
Muéstrale a las señoritas por favor cómo se hace un "entre chats á quatre".
it's said your people have been here before and were always amazed by our taking our heads off it seems easier than i expected, madam it's so practical while my head chats with you, my hands are doing the housework
No es la primera vez que los terrícolas se posan aquí, y siempre les sorprende que podamos separar las cabezas de los cuerpos. Parece más sencillo de lo que pensé, señora. Y además es muy práctico.
Oh well thank you. Let's hope that we shall meet again some day and continue our little chats on crime.
Espero que volvamos a encontrarnos para seguir charlando sobre crímenes.
In the darkness, one chats better.
En la oscuridad se habla mejor.
I'm so glad we've been able to have our little chats without dragging your wife into them.
Me alegro de poder hablar sin involucrar a su esposa.
That sheet you had written in 1 952. The rest was in your imagination and came out during chats.
aquella hoja que usted había escrito em 1 952, eI resto estaba en su imaginación y salía em Ias charlas.
Roads, bridges, coaches, hotels to give rise to tourism to make money move all around, because if money circulates for the rich man, it can circulate for the poor man as well and stop these chit-chats harming tourism.
Carreteras, puentes, marquesinas, hoteles para hacer crecer el turismo para que el dinero circule, porque cuando circula para el rico también circula para el pobre. Y basta de estas habladurías que dañan al turismo.
- My name's Christiane Duchant.
Me llamo Christiane. Christiane de Chats.
- I've missed our little chats.
- Echo de menos nuestras charlas.
It'll give me someone to talk to when Maurice drags you off for one of his ten minute chats for six hours.
Tendré alguien con quién hablar cuando Maurice te arrastre a una de sus charlas de 10 minutos que duran 6 horas.
I'm not having any ten minute chats with Maurice.
No voy a tener ninguna charla de 10 minutos con Maurice.
A lot has happened since ten o'clock this morning, so I thought it was about time we had another of our little fireside chats... ( RIMMER ) Never seen a man dig his own grave before.
Mucho ha pasado desde las 10 de la mañana, así que pensé que era el momento para otra pequeña conversación... Nunca antes había visto a un hombre cavar su propia tumba.
I got no time for chats.
No tengo tiempo para charlar.
Besides, the King has the habit of greeting trees and stone columns like people. He chats with invisible people, calling them Marie Antoinette and Cousin Louis.
Además el Rey Luis II, el Rey de Baviera, tiene la costumbre de saludar a los árboles y a las columnas como a personas, y de hablar en la mesa con personas invisibles, a quienes les dice "María Antonieta" y "mi querido primo Luis de Francia."
I bet your boss chats you up, doesn't he?
Y el jefe te hace el pan, ¿ no?
You've been very nice to me, sir, and I've really enjoyed our little chats.
Usted me ha tratado muy bien, señor, y he disfrutado mucho nuestras charlas.
She was fickle and would have private chats with anyone.
Pero ella era muy voluble y le gustaba quedarse a solas con quien fuera.
Perhaps ye sits here and chats with it a bitsy, my preciousss.
Quizá nos sentemos aquí y converse conmigo un rato, preciosso mío.
- So don't have long chats with her.
- No hables mucho con ella.
The Chief Commander chats with me everyday.
El comandante en jefe charla conmigo todos los días.
They're an entertaining and amusing couple, and I look forward to many wonderful chats.
Es una pareja muy instruida. Mantendremos unas charlas maravillosas.
Well, to wonderful chats, and Boswell and Johnson, and Leopold and Ariel, and this summer night, and you two, of course.
Por las charlas maravillosas, por Boswell y Johnson, por Leopold y Ariel, por esta noche de verano, y, cómo no, por vosotros dos.
Uh, your office seems much more suited for intimate chats.
- Claro. Tu despacho es mucho más apropiado para conversaciones íntimas.
Why should you, when we can all profit from these little chats?
¿ Por qué, si todos podemos beneficiarnos con estas charlas?
No between-inning dugout chats.
Y nada de charlas entre entradas de béisbol.
When Brezhnev chats with his mistress over his supposedly clean phone, the birds listen in.
Cuando Brezhnev habla con su amante con su teléfono, supuestamente limpio, los pájaros escuchan.
Harold Howard and his famous chats.
Harold Howard y sus charlas famosas.
Sheriff, can we have our little chats outside, please?
- Andando Sheriff, ¿ podemos hablar de esto fuera?
Grandma chats with the other passengers.
La abuela habla con otros pasajeros.
- Your chats end up sounding more like interrogations.
- Sus charlas terminan siendo - como interrogatorios.
Do you like this look for my fireside chats?
Te gusta este aspecto para mis charlas de chimenea?
He chats up back benchers in the tea room.
Habla con los nuevos diputados en los pasillos.
He and I have not had any, er fireside chats lately.
Hace tiempo que él y yo... no charlamos amistosamente.
Mr. Muscle, I'm gonna really miss these little chats we have together.
Señor Músculo, voy a extrañar estas pequeñas charlas que teníamos.
Scamps, Tramps, Chats, Rumors,
"¡ Pícaros, Vagabundos, Charlas, Rumores, Confidencias...!"
She chats too much in class.
Debe hablar demasiado en clase.
President Roosevelt even read Ernie's column in one of his fireside chats.
La última vez que dijiste eso, hubo una inundación gigante.
He chats to us every day.
Habla con nosotros todos los días.
Just love these father-and-son chats.
Bonito sermón. - Haz un esfuerzo.
With time out for intimate chats about our relationship.
Tienes tiempo para discutir nuestra relación matrimonial.
I enjoy these little chats of ours, but in the interest of saving time, just tell me what you want.
Disfruto de nuestras pequeñas charlas, pero en interés de ahorrar tiempo, simplemente dime lo que quieres.
The Presldent, speaking from the Whlte House will be delivering one of his familiar fireside chats.
Desde la Sala de Recepción de Diplomáticos en la residencia dela Casa Blanca, dará una de sus charlas caseras.
You could have long chats with teachers about the meaning of life and Plato's "Republic" and all that.
Podrías tener largas charlas con profesores sobre el sentido de la vida y La república de Platón, y todo ese tipo de cosas.
I sure enjoy our little chats.
Seguro disfruto nuestras pequeñas charlas.
And even spoiled the women's chats.
E incluso arruinaban las reuniones femeninas.
And I think, son it's time, once again, for one of our little chats about where you're supposed to and not supposed to go in this hotel.
Y me parece, hijo que debemos tener otra pequeña charla sobre donde puedes entrar en este hotel y donde no.
Schlossburg was obsessed with these online sex chats.
Schlossburg estaba obsesionado con estos chats de sexo online.
Because I do the sensitive chats.
Porque yo doy las charlas sensibles.
Chimpanzee chat rooms, next on Sick, Sad World.
Chats de chimpancés, a continuación en "Mundo Enfermo Y Triste".