Chestnut traduction Espagnol
710 traduction parallèle
I watched you till you drove out of sight among the chestnut blossoms.
La miré hasta que se alejó de mi vista entre las flores de castaño.
Paris in the spring with all those chestnut blossoms.
París en la primavera con todas las flores de castaño.
It was April and we could smell the chestnut blossoms all the way from the Bois. It was so...
Fue en abril y se olían los castaños... en todo el camino desde el Bosque.
A chestnut.
De color castaño.
Your highness, I'm willing To pay £ 5,000 - £ 10,000 - For that chestnut stallion And two mares.
Su Alteza... estoy dispuesto a pagar 5000 libras - 10 000 libras... por el semental zaino y dos yeguas.
Under a spreading chestnut tree The village smithy stands
Bajo un gran castaño se encuentra el herrero de la aldea...
You know how bright and coppery and gold-like a young chestnut horse is running in the bright sun?
¿ Sabe cuán brillante, cobrizo y dorado se ve un caballo castaño galopando bajo el sol brillante?
About 5 foot five, brown eyes, chestnut hair... and as fine a pair of legs as... ever walked into this office.
1.75 m., ojos castaños, pelo oscuro... y el mejor par de piernas que... hayan pisado esta oficina.
Then we must hurry away to the park And under the spread of the Chestnut tree with...
Entonces es mejor que nos demos prisa para ir al cobijo de un árbol...
Isn't that chestnut stuffing too beguiling?
¿ No es delicioso ese relleno de castaña?
And that spreading chestnut tree under which Grandfather is standing?
¿ Y ese floreciente castaño debajo del que está el abuelo?
All my doubts, and all the grim shadows that hung over Thornfield seemed to vanish... shattered like the riven chestnut-tree.
Todas mis dudas, y las oscuras sombras que pendían sobre Thornfield parecieron desvanecerse... Destrozadas como el desgarrado castaño.
Yeah. And chestnut.
Sí, y castaño.
Chestnut trees are in bloom.
Los castaños empiezan a florecer.
I'll be at the chestnut grove at dawn... with my seconds.
Mañana al amanecer estaré en el castaño con dos amigos.
Sid, see that chestnut over there? She looks lame.
Sid, ¿ ves esa yegua castaña allá?
More fields were bought, meadows, land, chestnut groves... woods.
Se compraron prados, campos, tierras, castañares, bosques.
Another chestnut grove, some pastures, and the Cassagnes vineyard.
Otro castañar, otro prado, el bosque de Buenne y el viñedo de Cassagnes.
Working in a Philadelphia pool hall. 1700 block on Chestnut.
Trabaja en una casa de baños en Filadelfia, en el 1700 de Chesnow.
In a handicap, Chestnut King looks like an odds-on favourite.
Chestnut King parecía el favorito. Ese tipo no sabe de qué habla.
Chestnut King's a dog. He was losing races to cow ponies years ago in Tijuana.
Ha perdido carreras con caballos de pastoreo.
Oh, that old chestnut!
Ah, el ditCO nyadO, ino?
I'm traveling over Chestnut Ridge.
Yo voy por Chestnut Ridge.
Northeast, maybe from Chestnut Ridge.
Del nordeste, puede que de Chestnut Ridge.
# We ´ ll have more fun sleighing # # Behind two chestnut mares #
Tendremos mas diversión en los trineos detras de dos yeguas marrones
[Male Bass] # We ´ ll have more fun sleighing # # Behind two chestnut mares #
[Bajo] Tendremos más diversión en un trineo tras dos yeguas marrones
This is Dr Stacey, 93 Chestnut Street.
Soy el Dr. Stacey, 93 de la calle Chestnut.
Here in Kentucky is the Bluegrass Country, where champions are born black, bay, and chestnut.
Kentucky es la tierra del bluegrass, donde nacen los campeones negros, pardos y castaños.
ABOUT HOW BEAUTIFUL THE CHESTNUT TREES WERE AND THE CHAMPS ELYSéES AND THE PUNCH-AND-JUDY SHOWS AND THE KIDS IN THE LUXEMBOURG GARDENS
Me mandaste dos largas cartas sobre la belleza de los castaños en los Campos Elíseos, y el guiñol, y los niños en los Jardines de Luxemburgo, y los puentes iluminados por la noche.
Uh, Chestnut 7-1-8-0.
Chesnut 7-1-8-0.
You'd better learn how to make a chestnut cake for the next time.
A ver si la próxima vez logras hacer bien el pastel de castañas.
Uh huh.na chestnut stallion.
Eso es, un semental.
- You didn't fall for that old chestnut?
- ¿ Te enamoraste de ese hazmerreír?
White meat of turkey, brandied cherries... oh, a bit of chestnut dressing and -
Un poco de pechuga de pavo, cerezas con brandy... un poco de aderezo con castañas y...
Held at Chestnut Hill recruiting station.
En la estación de reclutamiento de Chestnut Hill.
I can't tell you, but he was at Chestnut Hill recruiting station a few miles from home.
No puedo decirte, pero estaba en la estación de Chestnut Hill a unos kilómetros de casa.
La Chataignerie ( Chestnut Grove ) is for sale.
El Castañar está en venta.
Some of them belonged to that there chestnut you were riding.
Algunas de ese castaño que montas.
The female soul is like a chestnut.
El alma de una mujer es como una castaña.
Underneath the spreading chestnut tree I sold you and you sold me.
Bajo el castaño de las ramas extendidas, yo te vendí y tú me vendiste a mí.
They lie here and here lied we'neath the spreading chestnut tree.
Aquí yacen ellos y aquí yacemos nosotros, bajo el castaño de las ramas extendidas.
All of the customers in the Chestnut Tree Cafe are to leave immediately.
Los demás clientes del Castaño deben salir inmediatamente.
Underneath the spreading chestnut tree I sold you and you sold me.
Bajo el castaño de las ramas extendidas, yo te vendí y tú me vendiste.
They lie here and here lied we'neath the spreading chestnut tree.
Aquí yacen ellos y aquí yacemos nosotros. Bajo el castaño de las ramas extendidas.
There are chestnut trees.
Hay castaños.
- It's the damp chestnut trees.
- Son los castaños húmedos. - Entiendo.
Last week I finally bought Mr. Henderson's chestnut Arabian stallion.
Por fin la semana pasada compré el semental árabe del Sr. Henderson.
A chestnut leaf that sheds no light on an affair that is straightforward.
Esta simple hoja de castaño no aclara nada este asunto,... que, por otro lado, es muy sencillo.
We've been printing this chestnut for weeks. - Ain't you gonna use that?
Es una declaración, Jimmy.
Under the spreading chestnut tree And again.
Otra vez...
I am the chestnut merchant who comes every year.
Buenos días, soy el vendedor de castañas. ¿ No quieren castañas? También tengo boniatos.