English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Consequently

Consequently traduction Espagnol

420 traduction parallèle
Consequently, the broadcasting schedule for November determined by the previous director is going to be totally revamped.
Por lo tanto, tenemos que reformular por completo... la programación de noviembre realizada por el ex director. Eso es todo.
Consequently,
" Por consiguiente y de aquí en adelante,
Then Mr Carston's lawyer wouldn't know she was here and consequently couldn't use his legal tricks to spring her.
Entonces el abogado del Sr. Carston no sabría que está aquí,... y consecuentemente no podría utilizar sus trucos legales con ella.
So I said, casually, of course, not meaning a thing, I thought the weather looked kind of threatening and that consequently steel would go down.
Así que, por casualidad creí que el tiempo estaba revuelto y que por ello el acero iba a bajar.
With "splanchforgustic" "meltadonographicisms." Consequently, I will be unable to indulge in these "archolinear gradiscopics"... inasmuch as I am taking Miss Blake to dinner this evening.
En consecuencia, no puedo dedicarme a estas "gradiscopías arcolineales"... puesto que llevaré a la Srta. Blake a cenar esta noche.
My mother is my father's deceased wife's sister... and in this island I am, consequently, a foundling.
Mi madre es la hermana de la difunta mujer de mi padre... y en esta isla, por consiguiente, yo soy ilegítimo.
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently this country is at war with Germany.
Debo decirles que no recibido dicha notificación... y en consecuencia, este país está en guerra con Alemania,
In regard to the evidence presented, I have entered the decree to the effect... that the man known as John Smith shall be presumed to be dead... and your marriage to him consequently dissolved.
Considerando las pruebas presentadas, este tribunal decreta... que el llamado John Smith se da por fallecido... y su matrimonio queda disuelto en consecuencia.
Consequently, the people mistook his attitude for approbation.
En consecuencia, la gente confundió su actitud con aprobación.
Consequently, your lady is guilty of an inexcusable blunder.
En consecuencia, tu señora es culpable de un error inexcusable.
Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison.
Cuando mi madre iba a dar a luz, robaba una barra de pan para ir a parar a la cárcel.
Socrates told them that if there were no soul, there would be no possibility of memory, and consequently, no possibility of knowledge, either.
Sócrates les dijo que si no había alma, no habría posibilidad del recuerdo, y consecuentemente tampoco habría posibilidad del conocimiento.
And consequently, we'll make more profits than ever.
tendremos más ganancias que nunca.
The New World is our colony, sire, and consequently all profit from New World merchandise should be ours too.
El Nuevo Mundo es nuestra colonia, señor, y por lo tanto todos los beneficios de las mercancías del Nuevo Mundo también deberían ser nuestros.
Consequently, I have certain ideas that I should like you to carry out.
Por consiguiente, tengo algunas ideas que me gustaría que llevarais a cabo.
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany.
Debo decirles ahora que no hemos recibido comunicación alguna, y que por consiguiente este país está en guerra con Alemania.
Such a foundation, consequently, might in its small but human and intimate way.. Serve the all-important cause of world peace.
Tal fundamento, en consecuencia puede, a una escala pequeña pero humana e íntima, servir a la importantísima causa..... de la paz mundial.
Very soon.. we'll come to learn who was the Christian who induced this naive provincial to accuse us, and consequently to accuse himself.
Bien pronto... conseguiremos saber quién ha sido el cristiano que ha inducido a este ingenuo provinciano a acusarnos, y por consecuencia a acusarse.
Consequently, we are surrounded.
estamos bloqueados.
I realise that you must choose the moment to speak to your father. Consequently, I intend not to visit you for a week.
Quieres elegir el momento de hablar con tu padre, así que me abstendré de venir durante una semana.
Here's a man that's been nothing but trouble since he's been back. Consequently, he's restricted to the post. He sneaks out, gets fighting drunk and -
Un hombre causa problemas, en consecuencia se le confina en el hospital, se escapa, se emborracha...
Consequently, I feel it my duty to tell him about the Strangler.
Por consiguiente, siento que es mi obligación decirle lo del Estrangulador.
Consequently, initial contact is of vital importance.
Por ello, el contacto inicial es vital.
Consequently, they will be hanged tomorrow morning before their regiment.
Por consiguiente, serán colgados mañana en la mañana delante de su regimiento.
Consequently, I'll have to move troops to hold it.
Tengo que movilizar tropas para defenderla.
Consequently, you've been selected to hold the key position in the coming'festivities.
Por lo tanto, os ha escogido para defender la posición clave en las próximas fiestas.
There is a theory, consequently, that their cities are underground, near some central core of heat.
Hay teorías, consecuentemente, de que sus ciudades están bajo tierra, cerca de alguna fuente central de calor.
- You're not her husband, so, therefore, consequently, you can't.
- ¡ ¿ Usted? - Usted no es el marido, y por tanto, por consiguiente, por ende, no puede estar aquí.
Consequently, it's fortified accordingly.
Por lo tanto, están convenientemente fortificados.
The prosecution is prepared to prove - - That the removal of Lt. Commander Queeg was not justified. - - And consequently, constituted a mutiny.
El fiscal está dispuesto a aprobar que el relevo del Capitán Queeg no estaba justificado, constituyendo un motín contra la autoridad.
The burden consequently rests upon the prosecution to show a prima facie case on which the prisoner can be committed for trial on an indictment for murder before a High Courtjudge and a jury.
El fiscal, en consecuencia, mantiene que habiendo pruebas suficientes contra el acusado este deberá ser juzgado por la acusación que se le imputa.
"The Temple of Hakusan has been destroyed by fire, and its lands are, consequently, confiscated by the Provincial Government."
"El Templo de Hakusan ha sido destruido por un incendio, " en consecuencia, el poder queda "confiscado por el Gobierno Provincial."
Consequently, I... I didn't realise my own capabilities.
Por eso no me di cuenta de lo que era capaz de hacer.
Consequently, when he approached me on his way out, I wasn't surprised.
Se acercó a mí antes de irse. No me pilló por sorpresa.
Not a slightest trace of atmosphere, and consequently, silence.
No hay un mínimo rastro de atmósfera, y, en consecuencia, silencio.
Consequently, I'm not your rival.
Por consiguiente, no soy su rival.
It may not distort Siberian realities, but it does isolate them long enough to be appraised... and consequently distorts them all the same.
No se pueden torcer las realidades Siberianas, pero los aisla bastante para ser estimado... y por consiguiente los distorsiona por igual.
Consequently, his execution scheduled for 3 a.m. tomorrow will take place as planned.
Por lo tanto, su ejecución tendrá lugar mañana a las 3, como estaba previsto.
Consequently, there you are untorturable.
Por lo tanto ustedes no son torturables.
Consequently, the Indians started calling them buffalo soldiers.
Los indios comenzaron a llamarlos soldados búfalos.
For one, Vajda, is a social democrat, and the other, Bán, a staunch communist, and consequently they are both forever arguing.
Para uno, Vajda es un socialdemócrata, y el otro, Ban, un comunista puro y duro. Es por ello que pasan el tiempo discutiendo.
Consequently, I do not wish to see either of their names on ship's report tomorrow.
En consecuencia, no deseo ver los nombres de estos hombres... - en el informe de mañana.
Consequently, he doesn't need courage.
En consecuencia, no necesita valor.
Consequently, the general mood leans toward having a good time.
En consecuencia, el humor general está orientado a la alegría
Consequently, I'm grieved by their loss.
Por consiguiente, estoy afligido por su pérdida.
Consequently, the market for American hats is shrinking.
Por eso, el mercado de sombreros en EEUU se está deprimiendo.
Consequently, there's no air traffic and no necessity for blackouts.
No hay tráfico aéreo, por consiguiente, no hay necesidad de cortes eléctricos.
Consequently, the men are exhausted and are still stumbling into their positions.
En consecuencia, están exhaustos y todavía titubean en sus posiciones.
Consequently, we are vitally concerned with unauthorized leakages.
Por lo tanto, estamos muy preocupados por las filtraciones no autorizadas.
Well, when, uh, Sylvia hollers on me, I get full of indecision and, uh, there's a great deal of repressed hostility in me and I consequently get, uh, anxious.
Bueno, cuando Sylvia me grita, me vuelvo indeciso y hay mucha hostilidad guardada en mí y entonces me pongo ansioso.
It means one seeks to go beyond an idea, to find its limits, to find its opposite, consequently to understand others.
Es, en una idea, intentar llegar más lejos. Buscar el límite, buscar su contraria... por tanto, es comprender a los demás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]