English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Constantinople

Constantinople traduction Espagnol

417 traduction parallèle
I'm going to marry Gil Marshall. I'm going to Egypt, Cairo and Constantinople. What do you think of that?
¡ Me casaré con Gil y saldré hacia el mundo!
I traced it to the home of a Russian in Constantinople.
Lo seguí hasta la casa de un ruso de Constantinopla.
Well, shall we stand here and call each other names, or shall we go back to Constantinople and Kemidov?
¿ Nos quedaremos parados aquí insultándonos... o volveremos a Constantinopla por Kemidov?
You remember the man who walked into the Bank of Constantinople... and walked out with the Bank of Constantinople?
¿ Recuerdas al hombre que entró en el Banco de Constantinopla... y salió con el Banco de Constantinopla?
Constantinople?
¿ Constantinopla?
- You've never been in Constantinople?
- ¿ No ha estado nunca en Constantinopla?
Then let me tell you, Venice can't compare with Constantinople.
Entonces déjeme decirle que Venecia no se puede comparar con Constantinopla.
In Constantinople at least you have streets, sultans, pashas, turbans...
En Constantinopla al menos tiene calles, sultanes, pachás, turbantes...
Well, Constantinople.
Bueno, Constantinopla.
In Constantinople, in Algeria?
¿ En Constantinopla, en Algeria?
Constantinople.
A Constantinopla.
Wasn't a Vetsera our ambassador in Constantinople?
¿ No era un Vetsera nuestro embajador en Constantinopla?
Ashenden's going to Switzerland to locate a German agent who's leaving for Arabia shortly via Constantinople.
Ashenden irá a Suiza a localizar a cierto agente alemán que se dirige a Arabia a través de Constantinopla.
Is not allowed to reach Constantinople?
Debo impedir que llegue a Constantinopla.
I hope he's not in the train to Constantinople.
Él es nuestro hombre. Va a tomar el tren para Constantinopla.
- Constantinople Just the enemy territory.
¿ Constantinopla? Pues tenemos que impedírselo.
Another time, I was floating over Constantinople.
Otra vez, floté sobre Constantinopla.
Does this objection come from Constantinople?
¿ Esta objeción llega de Constantinopla?
You must realize... it was on the strength of your Paris report that I sent them to Constantinople.
Debe entender que los envié a Constantinopla debido a su informe de París.
If I told you what's going on in Constantinople right now... you wouldn't believe it.
Si le dijera qué está sucediendo ahora en Constantinopla ni lo creería.
- You want me to go to Constantinople?
- ¿ Quiere que vaya a Constantinopla?
There is something in Constantinople, something irresistible.
Constantinopla tiene algo, algo irresistible.
Constantinople.
Constantinopla.
Little Constantinople.
Pequeña Constantinopla.
I can spell like the dickens. Constantinople?
Yo escribo de maravilla. ¿ Constantinopla?
Jewels from India, beads from Damascus, sashes from Constantinople, turban cloth from Vocarra.
¡ Joyas de la India, abalorios de Damasco,... fajines de Constantinopla y turbantes de Bukara!
I went to Constantinople and saw the Sultan.
Fui a Constantinopla y vi al sultán.
In Paris, Constantinople, Cairo to Shanghai.
En París, Constantinopla, el Cairo, Shangai...
Constantinople suited me better.
Constantinopla me iba más.
Constantinople or Cairo.
De Constantinopla o El Cairo.
Send me your address in Constantinople.
Mándeme su dirección en Constantinopla.
I bought them three months ago in Constantinople.
Las compré hace tres meses a un joyero en Constantinopla.
I thought you were still in Constantinople.
Me dijeron que estaba en París. Creía que seguía en Constantinopla.
I bought it in Constantinople, not knowing at the time for whom.
Lo compré en Constantinopla, aún no sabía para quién.
They had to go to Constantinople to make their way back to me.
¡ Pensar que fueron a Constantinopla para volver a mis manos!
- Some wine from Constantinople? - I'm not thirsty.
No hablan más, quizás no confían más en mí.
Constantinople!
¡ Constantinopla!
Your Excellency... On this day, the eve of our national feast of Bayram... Armenian fanatics have dared to set fire... to the National Turkish Bank in Constantinople.
Su Excelencia... en la víspera de nuestra fiesta de Bayram... unos armenios fanáticos han incendiado... el Banco Nacional Turco, en Constantinopla.
Did he have anything to do with burning the bank in Constantinople?
¿ Tuviste algo que ver con el incendio del banco de Constantinopla?
Give me enough to get to Constantinople.
Dame algo para que pueda ir a Constantinopla.
We're going to send you to Constantinople.
Vamos a enviarte a Constantinopla.
Yesterday, I got this from our cousin in Constantinople.
Ayer recibí esto de nuestro primo de Constantinopla.
Will it really be better for us in Constantinople?
¿ Crees que estaremos mejor en Constantinopla?
Our donkey, you'll take our donkey... and sell him when you get to Constantinople.
El asno, te llevarás el burro... y lo venderás cuando llegues a Constantinopla.
You'll bring your three sisters to Constantinople.
Tus tres hermanas irán contigo a Constantinopla.
And now, Constantinople, with everything we have.
Y ahora, a Constantinopla, con todo lo que poseemos.
Constantinople train!
¡ Tren hacia Constantinopla!
Here, give this to my cousin in Constantinople.
Toma, dale esto a mi primo en Constantinopla.
Got a little present here for you. Brought it from Constantinople.
Te he traído un regalo de Constantinopla.
I take ship at Naples for Constantinople.
Tomaré un barco en Nápoles a Constantinopla.
I'm going to Constantinople.
Voy hacia Constantinopla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]