Consul traduction Espagnol
1,136 traduction parallèle
Hello Consul, what would you like?
Buenos días Cónsul, ¿ qué desea?
Mr. Consul understands?
¿ Comprende, Sr. Cónsul?
Does the Consul souhaite wish the young lady to walk a straight line?
¿ El Sr. Consul quiere que haga la prueba de la línea recta?
Old Consul, don't be silly
Consul, no seas ridículo.
Sergeant, Im Senhor Araújo. Consul General of Brazil.
Sargento, soy el Sr. Arrugio, el cónsul general de Brasil.
Our consul passed orders for us to scuttle the minute we get news of war.
El cónsul nos ha ordenado desembarcar en cuanto lleguen las noticias de guerra.
I took the opportunity to ask the consul to wireless home for further orders.
He aprovechado para pedir al cónsul que pida nuevas órdenes.
You will go to the consul at once.
Vaya a ver al cónsul inmediatamente.
It's the consul general, sir.
Es el cónsul general, señor.
- What do you want, Mr. Consul?
- ¿ Qué quiere, Sr. Cónsul?
Mr. Consul General.
Sr. Cónsul General.
Cadet Wesser, bring the consul's...
Wesser, que el pasajero del cónsul...
The consul general's passenger aboard.
Del cónsul general suba a bordo.
Tell Mr. Kirchner to wait in the mess room until I've seen the consul.
Dígale al Sr. Kirchner que espere en el comedor hasta que vea al cónsul.
The consul's in your cabin, sir.
El cónsul está en su camarote, señor.
Hepke, consul general.
Hepke, cónsul general.
Thank you, consul general.
Gracias, cónsul general.
The consul has orders that I should stay here.
El cónsul tiene órdenes para que me quede aquí.
This is for the American consul in Boca Grande. It'll bring you a few bucks from a couple of insurance policies. That stretch of beach, if you want it.
en el consulado americano en Boca Grande podrás cobrar algo con un par de viejas pólizas, y podrás disfrutar de aquella playa de la que hablamos.
But, monsieur, if you had only told me in the first place that you wished to consult with your consul.
Pero, monsieur, si tan sólo me hubiese dicho desde el principio que deseaba consultar con su consulado...
Next, it may simply be handed over to the British consul for burial.
Segundo, quizá le sea entregado al cónsul británico para su debido entierro.
She is the daughter of a praetor, she is the wife of a consul...
Esta es hija de un pretor. Esa la mujer de un cónsul.
I went to see the Consul-General.
He ido a ver al cónsul general.
By the way, the new Consul wants a gardener up at the Casa Breza.
Por cierto, el nuevo cónsul quiere un jardinero en la Casa Breza.
- The Consul is expecting you, senor.
- ¿ Cuenta el cónsul con usted?
here we are. I know. The Vice-Consul of Paraguay spoke so well of you.
Lo sé, me ha hablado muy bien de ustedes el vice-consul del Paraguay.
The consul here can tell you more about him.
El Consulado puede informarle más sobre él.
An Italian vice consul.
Un vicecónsul italiano.
Consul`s office, 10 : 00, Saturday.
El sábado a las diez en el consulado.
Tell me, Consul... are all these ceremonies conducted like that?
Dígame, Cónsul. ¿ Todas estas ceremonias se celebran así?
- Of course. I am Consul Abraham Egerman, welcome to my house.
Soy el cónsul Abraham Egerman, bienvenidos.
- I don't want to, Consul.
- No quiero hacerlo, cónsul.
Tell him that I am the Consul General to Japan from the United States.
Dile que soy el cónsul general de EE UU en Japón.
Are you aware, Your Excellency, of an agreement between our countries... which states, "A Consul shall reside in Shimoda... when either country shall so require"?
¿ Está al tanto, Excelencia, de un acuerdo entre nuestros países... según el cual "un cónsul residirá en Shimoda... cuando cualquiera de los dos países lo exija"?
Due note is taken of your refusal... to recognize my status as an American Consul.
Tomo debida nota de su negativa... a reconocer mi estatus de cónsul estadounidense.
And in hope that it will meet their eyes... I hereby hand you an official letter... for transmission to His Highness the Shogun... respectfully requesting that my position as Consul shall be confirmed.
Y esperando que lleguen a verla, le hago entrega de una carta oficial... para que la transmita a Su Alteza el Shogun... exigiendo respetuosamente que se confirme mi posición como cónsul.
Given, I take it, to celebrate your recognition... of the first American Consul.
Supongo que ofrecida para celebrar su reconocimiento... como primer cónsul estadounidense.
She wants to know if she can do some small feats of magic... for the Honorable Consul.
Quiere saber si puede hacer unos juegos de magia... para el honorable cónsul.
The flag is a signal to that ship that there's a consul here ready to serve it.
La bandera es una señal para que el barco sepa que hay un cónsul para servirle.
There is no consul here.
Aquí no hay ningún cónsul.
Harris, American Consul!
¡ Harris, cónsul de EE UU!
Dante Alighieri, the Italian consul in Nice.
Dante Alighieri, cónsul italiano en Niza.
- I'll go immediately to the embassy. But I fear the Consul has taken all four automobiles with him.
- Iré inmediatamente a la embajada, pero temo que el cónsul se haya llevado los cuatro automóviles con él.
The consul's expecting us in Seville.
Y el cónsul nos espera en Sevilla.
I had to inform the consul.
He tenido que informar al Cónsul.
- Two hundred, consul.
- 200, cónsul.
- He's insubordinate, consul.
- Es un insubordinado, cónsul.
- Ship ready, consul.
- Barco listo, cónsul.
Consul, enemy sighted.
Cónsul, enemigo a la vista.
- Consul general.
- Cónsul general.
Someone should report this to the American consul.
Deberían denunciar este asunto a nuestro cónsul.