English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Cortina

Cortina traduction Espagnol

2,491 traduction parallèle
If the suicide's a smokescreen, it brings Braydon back into the frame.
Si el suicidio es una cortina de humo, eso trae a Braydon de vuelta al cuadro.
They exploded the iron curtain with a 4X4 and then got inside. They tore out the terminal with a cable winch.
Reventaron la cortina metálica con una 4X4, entraron y arrancaron el terminal con un elevador y un cabrestante.
But secretly, you're wanking behind the curtain to me all the time.
Pero en secreto, me estás pajeando detrás de la cortina todo el rato.
No, you hide naomi behind a curtain
No, escondes a Naomi tras una cortina hasta que escucha todo,
What is that? Well, what I'm doing is I'm cutting the shower curtain in half waist high... so that when he's in using it, people can see his junk.
Estoy cortando la cortina de la ducha hasta la cintura, así cuando él la use la gente podrá ver su mástil.
The curtain lifts between the worlds tonight!
Una cortina se levanta entre los mundos esta noche.
It's a smokescreen.
Es una cortina de humo.
Area! 400 ) } Aim accurately at areas instead of one guy.
¡ Mantengan cubiertos todos los ángulos con esa cortina de fuego!
My drape too slipped stealthily.
Mi cortina se desliza muy sigilosamente.
We consistently repress those qualities we choose not to accept about ourselves. This is why it is so difficult to see the false-ego and its multiple manifestations for what they truly are.
Esta es la mismísima naturaleza de nuestro falso ser, el ego, él actúa como una cortina de humo para distraernos de la libertad que realmente poseemos.
Feels like a smoke screen to me, like they're changing the band on the Titanic.
Me parece una cortina de humo, como si cambiaran la banda en el Titanic.
Fiveyear-olds have memories, unless they don't want to have memories, unless they're bad memories, unless they're memories of being locked in a closet when they were terrified of darkness, of being hit so hard with a curtain rod that the welts bled, of being half starved to death because they forgot to say grace at the table.
Los niños de cinco años tienen recuerdos a menos que no quieran tener recuerdos a menos que sean recuerdos malos a menos que sean recuerdos sobre ser encerrados en un clóset cuando les aterra la oscuridad de ser golpeados tan fuerte con el palo de la cortina que todo sangraba de casi matarlos de hambre porque se olvidaron de rezar a la mesa.
- Stop pulling the goddamn curtain!
- ¡ Suelte esa cortina!
Maybe he got in a fight with a shower curtain
Quizá se peleó con una cortina de baño...
Red herrings, madam.
Una cortina de humo, señora.
Red herrings.
Una cortina de humo.
Gonna be a smoke screen.
Va a ser una cortina de humo.
But the rest is a myth, mounted by him as a smokescreen, while he was indulging in very high-level drug trafficking.
Pero el resto es un mito, montado por él como cortina de humo, mientras estaba entrometido en un tráfico de drogas de muy alto nivel.
For those of you just returned from behind the I ron Curtain or perhaps trekking somewhere high in the Himalayas where phone service, I'm told, is not all that good- -
Para los que acaban de regresar de detrás de la Cortina de Hierro, o tal vez de hacer trekking en el Himalaya, donde no hay teléfonos,
You can see right through the curtain.
Se trasluce la cortina.
Every one of the defenses that Mr. McClain has raised... is a red herring calculated to keep you from focusing on the evidence.
Cada una de las defensas que el Sr. McClain ha planteado... son una cortina de humo calculada para evitar que se concentren en las pruebas.
By running too fast and getting twisted in the curtain.
Corriendo rápido y enredándome con la cortina.
" The anklet is colored, the drape is colored.
" El tobillo es de color, la cortina es de color.
Behind this curtain- -
Detrás de esta cortina...
Behind this curtain- - We need to think evolution.
Detrás de esta cortina Evolución.
He's the man behind the curtain.
Él es el hombre detrás de la cortina.
All right, now, grab that curtain thing.
Esta bien, ahora, toma esa cosa de la cortina.
Grab the curtain thing.
Toma esa cosa de la cortina.
Ford of Britain can produce 3100 vehicles a day and 1.5 million of the Ford Cortinas...
Puede producir 3100 autos al día y millón y medio de Fords Cortina.
So get these down to the Cortina line, then come back for the Escorts.
Lleva estos a la línea del Cortina luego regresa por los de los Escorts.
And I went back there, and I pulled open that curtain, and I saw you.
Yo fui allá atrás. Y abrí la cortina. Y te vi.
# Had a love affair with Nina in the back of my Cortina
♪ Si hubiera una relación amorosa con Nina en la parte trasera de mi Cortina
No curtain sticking to you.
No hay cortina pegue a usted.
Ten times more chic than some sloppy dividing curtain, my friend.
Diez veces más elegante que una descuidada cortina, amigo mío.
So show me, open the curtain.
Así que me muestran, abrir la cortina.
We are creating a smokescreen.
Estamos creando una cortina de humo.
- You're mistaken. - Never been to Cortina?
Creo que te confunde con otra.
I'd have a bead curtain.
Tendría una cortina de cuentas.
The beads block the sight line from my office to the rest of the floor.
Lane, la cortina bloque la vista de mi oficina a todo el piso.
And take down these beads, okay?
Y baja esta cortina.
Guv, there's the blind, that's the signal!
¡ Jefe, la cortina! ¡ Es la señal!
I realize I still have a lot to learn, but the reason I'm here right now... in a shower curtain, is... because of you.
Me he dado cuento que todavia tengo mucho que aprender, pero la razón por la que estoy aquí justo ahora... en una cortina de baño. es.... por ti.
Get in front of curtain, please.
Frente a la cortina.
A sort of roller blind.
Una especie de cortina enrollable
But the exterior could be made in sections, each section capable of rolling up after the fashion of a blind.
- Sí. Pero el exterior podría crearse por secciones, cada una de ella enrollables al modo de una cortina
But open the blind and any heavenly body which happened to be in the vicinity would attract us.
Pero si se abre la cortina, cualquier objeto celeste próximo nos atraería
Close the curtain.
Cierra la cortina.
The man behind the curtain.
El hombre detrás de la cortina.
I'll be there.
Sabes, quizás para Navidad, deberías pedir una cortina de ducha con cerrojo.
No.
- Nunca has estado en Cortina? - No.
The death of Tina is pretty brutal stuff, I mean, it really holds up.
Parecía ser una pequeña cortina de humo, porque siempre piensas que..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]