Criminals traduction Espagnol
5,726 traduction parallèle
An app that assists violent criminals.
Una aplicación que ayuda a criminales violentos.
Silk Road is to criminals.
Ruta de la Seda es para los delincuentes.
Stop serving political interests and convict criminals.
Deje de servir los intereses políticos y condenar a los delincuentes.
The reason criminals use hot shots is that it's virtually impossible to prove that the victim didn't inject themselves.
Las lógicas criminales usan las inyecciones ya que es virtualmente imposible demostrar que la víctima no se inyectó a si misma.
So you all are criminals?
¿ Entonces todos sois delincuentes?
There, uh... There are three criminals, okay?
Hay tres criminales, ¿ vale?
Information that you want to use to track down criminals before they commit crimes.
Información que quiere usar para arrestar a los criminales antes que delincan.
In the last three years alone there've been 12 cases where hard-to-catch criminals, they show up in front of his bench, they claim they've been set up
En los últimos tres años solo había doce casos donde criminales difíciles de atrapar, se sentaron en su banquillo, afirmando que fueron engañados.
I've had my share of criminals walk free.
He tenido mi parte en que los criminales anden sueltos.
Or you might wanna leave all the details of how you read a bunch of people's minds and then used that information to help convict criminals.
O es posible que quieras dejar todos los detalles de cómo lees un montón de mentes de la gente y luego usas esa información para condenar a los criminales.
Finding criminals in this town is an easy task.
Encontrar criminales en esta ciudad es cosa fácil.
That's petty criminals playing poker in a dive bar.
Son solo delincuentes de poca monta jugando al póquer en un tugurio.
A lot of criminals forget that personal touch.
Muchos criminales se olvidan de ese toque personal.
We're not criminals, we promise.
No somos criminales, lo prometemos.
These are criminals in our division.
Estos son criminales de nuestra división.
This conspiracy involves branding us as criminals... for performing celestial marriages, and so-called underage marriages.
Esta conspiración consiste en hacernos ver como criminales por hacer milagros celestiales, y los llamados matrimonios con menores.
This is obviously the work of a gang of criminals.
Esto es evidentemente un trabajo de una pandilla de criminales.
These criminals have a way of making things disappear.
Estos delincuentes tiene un modo de hacer desaparecer las cosas.
I want to put criminals in jail.
Quiero meter a los criminales en la cárcel.
Hard to tell the criminals from the cops sometimes.
Es difícil diferenciar a los criminales de los policías a veces.
We want these criminals in the police in jail!
¡ Queremos la policía criminosa en al cárcel!
The politicians have never denied they are criminals ;
Ellos nunca negaron que son bandidos.
You know what, I deal with mentally unstable criminals all day long, and I'm sure I can handle a slightly irritated Judge Hernandez.
Sabes, yo trato con criminales locos todos los días, y estoy segura de que puedo manejar al irritado juez Hernández.
That's what we give violent criminals.
Eso es lo que damos a los criminales violentos
You deal with violent criminals.
Usted trata con criminales violentos
Yeah, I think you're looking for the word "criminals."
Sí, creo que estás buscando la palabra criminales.
Do you have any idea the power these criminals possess?
¿ Tienes idea del poder que poseen estos criminales?
We apprehended the criminals and locked them away in prisons designed to impair their abilities.
Aprehendimos a los criminales y los encerramos en prisiones diseñadas para impedir sus habilidades.
Korra, you don't understand. These criminals are like nothing you've ever faced before.
Estos criminales no se parecen a nada que hayas enfrentado.
Meanwhile, Lord Zuko is hot on the trail of three escaped criminals who pose a great threat to the Avatar.
Mientras, el Señor Zuko sigue de cerca a los tres criminales fugitivos que son una gran amenaza para la Avatar.
And now Korra has learned that Zaheer and his fellow criminals are after her.
Y ahora, Zaheer y sus compañeros criminales están tras de ella.
While you're playing fetch, four of the most dangerous criminals in the world are hunting you down.
Mientras juegan a la pelota cuatro de los más peligrosos criminales en el mundo te están buscando.
She's just a little worried because there are a bunch of crazy criminals after me.
Está preocupada porque un montón criminales locos están tras de mí.
She's the one who was running around with criminals.
Ella es la que iba por ahí juntándose con criminales.
Real criminals, real life, real time!
Verdaderos criminales, la vida real, en tiempo real!
We've emptied your solitary ward, allowing your most ruthless criminals to save themselves by hunting him down.
Hemos vaciado la celda de aislamiento permitiendo a sus criminales más despiadados salvarse cazándolo.
These "small fish" are criminals.
Sus "peces pequeños" son criminales.
Mertens, Lichter, all those fine people are criminals.
Mertens, Lichter, todos esos pijos son nazis.
Because this is a country of criminals and they all behave as if nothing had happened.
Porque este es un país de criminales y todos hacen como si no hubiera pasado nada.
- The only thing I'm excited about Is putting criminals behind bars.
La única cosa que me emociona es poner criminales tras las rejas.
- That sedative is given to criminals on death row Before they go to the gas chamber And breathe in hydrogen cyanide.
Este sedante es dado a criminales con pena de muerte antes de que entren a la cámara de gas, y respiren Cianuro de Hidrógeno.
Not criminals, but rebels.
No como criminales, sino como rebeldes.
You were taken by two escaped convicts, two desperate criminals, for two days?
Fue secuestrada por dos fugitivos convictos y dos criminales desesperados durante dos días...
Until they got really, really not at all awesome, fast, Thanks to a certain long-headed freak Who framed us as criminals on earth
Hasta que se pusieron muy, muy para nada geniales, rápido, gracias a cierto fenómeno de cabeza larga, que nos hizo pasar por criminales en la tierra.
They're bullies and criminals.
Son matones y criminales.
Well, like, how do you decide, you know, which criminals you treat like human beings and which you pursue like animals?
Bueno, ¿ cómo decides a qué criminales tratar como seres humanos y a cuáles perseguir como animales?
Well, this is some career I got, pursuing the criminals in my daughter's life.
Bueno, tengo una carrera... persiguiendo a los delincuentes de la vida de mi hija.
They may have lied, but they're not criminals.
Habrán mentido, pero no son delincuentes.
Police manuals were written for people on Earth where cops walk the beat, and there's an infrastructure in place to deal with criminals.
Los manuales de policía fueron escritos para las personas de la tierra dónde los policías siempre ganan y hay una infraestructura para tratar con los criminales.
But what do these mysterious criminals want with the Avatar?
¿ Pero, qué es lo que desean estos criminales con el Avatar? Libro 3 :
I mean, how does a random guard get involved with a group of super criminals, anyway?
Quiero decir ; ¿ cómo un guardia al azar pudo involucrarse en un grupo, de súper-criminales?