Cristal traduction Espagnol
8,705 traduction parallèle
And the Dark Crystal's energy grew so quickly!
Y la energía del Cristal creció tan rápido
What did Master plan to do with the Dark Crystal?
Que planeaba hacer el maestro con el Cristal?
If the Dark Crystal is opened tomorrow, she will vanish into thin air!
Si el Cristal Oscuro se abre mañana, ella va a desaparecer en el aire
Zhang Daoxian will use the Dark Crystal's power to destroy mankind.
Zhang Daoxian utilizará el poder del Cristal Oscuro para destruir la humanidad
The Dark Crystal holds the records of our spiritual cultivation.
El Cristal Oscuro lleva la cuenta de nuestra cultivación espiritual
And it is the working of the Dark Crystal!
Es el trabajo del Cristal Oscuro
What are you doing here with the Dark crystal?
Qué haces aquí con el Cristal?
You are the one who brought me the Dark Crystal.
Eres el que me trajo el Cristal Oscuro
And you used me to steal the Dark Crystal!
Y me usó para robar el Cristal Oscuro
I'm here for the Dark Crystal!
Estoy aquí por el Cristal Oscuro
Even after midnight strikes, when all she has left is the glass slipper, there's one thing she has to ask herself.
Incluso después del golpe de media noche... cuando todo lo que le queda es la zapatilla de cristal... hay una cosa que tiene que preguntarse.
"A Cinderella with her glass slipper?" "or just another version of my wicked stepmother?"
"¿ Una Cenicienta con su zapatilla de cristal... o sólo otra versión de mi bruja madrastra?".
My two cousins, crystal and Lukas.
mis dos primos, CRISTAL Y LUKAS.
Calah then produced a magical crystal orb that revealed to Alyra a wizard named Telvin who had been hunting the stranger for years.
Calah entonces produjo un orbe de cristal mágico que le reveló a Alyra a un mago llamado Telvin que había estado dándole caza al extraño por años.
Osteogenesis imperfecta - brittle bone disease.
Osteogénesis imperfecta, la enfermedad de huesos de cristal.
And you might be seeing your daughter through the glass on visitation days at the penitentiary.
Y podrías por fin ver a tu hija a través de un cristal... los días de visita en la penitenciaría.
I-I saw him through the window, and I smashed the glass doors because he wasn't moving.
Le vi a través de la ventana, y rompí las puertas de cristal, porque no se movía.
You break the glass, that triggers a silent alarm.
Si rompes el cristal, se activa una alarma silenciosa.
Your only option with glass is a cutter.
Tu única opción con un cristal es un cortador.
She's hit her head on the glass ceiling so many times, she's got dementia.
Ella se golpeó la cabeza en el techo de cristal, muchas veces Ella tiene demencia
Fuck, you got a crystal ball now?
¿ Tienes una bola de cristal?
This isn't "Die Hard."
Esto no es "Jungla de Cristal".
Is that a scratch across the lens?
¿ Tienen un arañazo en el cristal?
You stunted dick, give me my child or I'll break the glass.
Estás payaseando. Dáme la niña o rompo el cristal.
Rhonda, can I get some crystal Pepsi in my mini fridge?
Rhonda, ¿ puedes conseguir Pepsi Cristal para mi mininevera?
Hank, a CUNY grad student, was the designated "crowd crystal" staring up at a fixed point in space, looking up at a non - existent "something".
Hank, un estudiante graduado de CUNY, fue el designado "cristal multitud" mirando hacia arriba en un punto fijo en el espacio, mirando a un "algo" que no existe.
Crystal and Patrick.
Cristal y Patrick.
Karn, you track Crystal and Patrick.
Karn, a realizar un seguimiento de cristal y Patrick.
I'm looking for a Crystal Logan, Room C 23.
Estoy en busca de un cristal Logan, Sala C 23.
Patrick and Crystal.
Patrick y cristal.
I just want to find Crystal and the boyfriend,
Yo sólo quiero encontrar Cristal y el novio,
Who is he Crystal?
¿ Quién es el cristal?
Glass.
- Cristal.
Glass all over the floor.
Cristal por todo el suelo.
Glass houses, fat man.
Casa de cristal, gordo.
Move a glass?
¿ Qué puede hacer? ¿ Mover un cristal?
Raquel, let's shatter that glass ceiling together.
Raquel, vamos a romper ese techo de cristal juntos.
- You do? What do I do? Well, first of all, you gotta stop bitching like a damn sheep on crystal meth and you have to just ask yourself how come I can't grow a set of balls and behave like a man?
Primero que nada, tienes que parar de putear como un jodido de metanfetamina de cristal y tienes que preguntarte.
Crystal.
Claro como el cristal.
A man came through here and started putting our kind in glass jars.
Un hombre vino hasta aquí y empezó a poner a los de nuestra clase en jarras de cristal.
That's where you think freaks belong- - powerless, behind glass, a human car crash to stare at and remind you how lucky you are.
Ahí es donde tú crees que pertenecen los fenómenos... inertes, tras un cristal, un accidente al que mirar y recordarte lo afortunado que eres.
How does it feel, hunger so intense, like shards of glass creeping through your veins?
¿ Cómo se siente, un hambre tan intensa, como trozos de cristal corriendo por tus venas?
How does it feel, hunger so intense, like shards of glass creeping through your veins?
¿ Cómo se siente, un hambre tan intensa, como trozos de cristal arañando las venas?
Anything is better than being stuck down in that sweaty basement with the fucking puppets from The Dark Crystal.
Cualquier cosa es mejor que estar metida en ese sótano caluroso con las putas muñecas de El cristal encantado.
We... we went over... we had lobsters at Hemingways, and he helped fix the screen door on my front porch, and we talked about you, about how much he wanted that new job at Yale,
Nos fuimos a... tomarmos langostas en Hemingways, y él me ayudó a arreglar la puerta de cristal del porche, y hablamos sobre ti, sobre lo mucho que él quería ese trabajo en Yale, y como de verdad pensó
The one with the gleaming crystal eyes And the mouth that looks like it just finished eating a peach.
El de los ojos relucientes de cristal y la boca como si acabara de comer un melocotón.
I guess what I'm trying to say here is none of us has a crystal ball, right?
Creo que lo que intento decir con esto es que nadie tiene una bola de cristal, ¿ verdad?
This energy crystal will break down in around 24 hours.
Este cristal de energía se degradará en alrededor de 24 horas.
A prison riot is like a candle under a glass.
Un motín es como una vela bajo un cristal.
In my locker, you're gonna find, um, um, um, ribbons for the Mason Jars, and the projector...
En mi taquilla, encontraréis lazos para los tarros de cristal, y el proyector...
Tomorrow...
Mañana... después de que se abra el Cristal Oscuro