Cul traduction Espagnol
280 traduction parallèle
P-p-please,
- Dis-dis... cul-cul... pe, he... he... te-tenido...
Well, that lands both of us in a cul-de-sac, doesn't it, sir?
Estamos en un callejón sin salida, ¿ verdad?
Oh, hi, Cul.
Ah, hola, Cul.
Say, Cul, Willie Mae says why don't y'all drop over for the weekend and bring Mrs. Culpepper and all the kids with y'all.
Oye, Cul, Willie Mae dice que por qué no vienen el fin de semana y traen a la Sra. Culpepper y a todos los niños con ustedes.
No, it's my...
No, es cul...
Yes, the one at No. 22, that leads to the cul-de-sac, next to the trash... you know, the little door!
Sí, la del nº22, donde el callejón sin salida, al lado de la basura... ¡ Ya sabe, la puertina!
Skivers are the French Army's real illness.
La plaga del ejército francés son los "tire-au-cul".
"Skivers"?
¿ "Tire-au-cul"?
But I'm a robber now and you're the Marquise of the Angels, and your cousins are Barcarolle, Jactance and Cul-de-Bois!
Pero ahora soy ladrón y tú eres la Marquesa de los Angeles. Y tus primos son Barcarolle, Jactance y Cul-de-Bois.
Cul-de-Bois is the new Coësre.
Cul-de-Bois es el nuevo Coësre.
Organize all available men. Scour every foot of tunnel. Search each cul-De-sac and cavern.
Rastread cada centímetro del túnel.
Perhaps even now, while we mention it. the doubtful manoeuvre is already behind us and we are proceeding into a cul-de - sac.
Quizás incluso ahora, mientras lo mencionamos... la incierta maniobra ya esté detrás de nosotros... y estemos entrando en un callejón sin salida.
I hope you're following me, gentlemen, An elegant and inescapable pliers movement, which will corner the enemy's ass, if I may say, in a magnificent cul-de-sac,
Espero un movimiento de tenaza implacable y elegante... que acorrale al enemigo en un magnífico... callejón sin salida.
From the Cul-de-Sac in which you let me die.
Del pozo en el que me dejaste moribundo.
And soon the whole Crimea will be a cul-de-sac.
Y pronto toda Crimea será un callejón sin salida.
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac!
- Viaje en el tiempo sin éxito, profesor. El descubrimiento de la doble unión de la partícula... envió a la ciencia humana a un callejón tecnológico sin salida.
- A cul-de-sac?
- Un callejón sin salida?
* Out on a cul-de-sac *
* En un callejón sin salida *
Come on, fluke, move your a- -
¡ Vamos, Fluke, mueve tu cul- -
It's on Constitution Avenue at the end of the cul-de-sac.
En la Avenida Constitución, al final de cul-de-sac.
Cultural Affairs.
En el servicio Cul... Cultural.
You're also in a cul-de-sac.
Y están en un camino sin salida.
Anonyme, mon cul.
Anonyme, mon cul.
I hate cul-de-sacs.
Odio las calles cortadas.
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind.
Después de los cuales, afortunadamente el dolor se recluye hasta retirarse a un suburbio lejano de mi mente consciente.
A smee-hee.
Un car-cul.
Quais m'en plus j'ai rien à m'foutre sur le cul.
No tengo un puto trapo.
Planet will be here, and we'll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac.
El planeta seguirá estando aquí y nosotros nos habremos ido. Habremos sido otra mutación fallida... solo otro error biológico finalizado. Un evolucionario Cul-De-Sac
This place is as tight as a crab's ar... Bum, sir.
Este lugar es tan hermético como el cul trasero de un cangrejo, señor.
Because at the end of that road is a cul-de-sac of vulnerability.
Porque al final de ese camino hay un callejón sin salida de vulnerabilidad.
- "Cul-de-sac of vulnerability"?
- ¿ "Cul-de-sac de vulnerabilidad"?
Bullshit.
Mi cul.
A cul-de-sac.
Un cul-de-sac.
We are the Tiny Snakes and that means we stay "cool".
Somos cul... ebra. Y en cul... ebra, está "cool".
- Tell you this much, it is a cul-de-sac.
Es una choza.
You keep a gun under the front seat of your car ever since you were robbed in that dark cul-de-sac in that very, very bad part of town.
Guardas siempre un arma bajo el asiento, desde que te robaron en el oscuro callejón sin salida en esa parte mala del pueblo.
A dog's tail covers the entire asshole.
La cola de un perro cubre por completo al trou du cul.
One continues to turn in round, the same good old man cul-de-sac.
Todo va sobre ruedas, el mismo callejón sin salida.
It wasn't my...
No ha sido cul...
The films I saw were Knife in the Water, Repulsion, Cul-de-sac, all offbeat thrillers.
Las películas que vi eran Knife in the Water, Repulsión, Cul-de-sac, thrillers.
Pakistan, yakistan, you-back-istan.
Pakistán, yakistán, tu-cul-istán.
I am in a financial cul-de-sac.
Estoy en un callejón financiero.
Well maybe he thought that your speeches were obscurantist policy tracts lost in a cul-de-sac of their own self-righteousness and groaning from the weight of statistics.
Bueno quizás pensó que tus discursos eran panfletos de política oscurantista perdidos en el callejón sin salida de su propia auto-rectitud y quejumbrosos por la carga de estadísticas.
Remember, the cultural programme at the college is fast approaching?
Recuerde, el programa cul + tural a ¿ la universidad está rápidamente próxima?
We decided before we even climbed the face that we were going to come down the north ridge of the mountain, down to a cul between the mountain Siula Grande and another mountain called Yerupaja.
Habiamos decidido antes de que incluso escalaramos la cara que íbamos a bajar el filo del norte de la montaña, hasta un col entre el Siula Grande y otra montaña llamada Yerupaja.
Do you know what one of life's great mysteries is?
? Sabes cul es uno de los grandes misterios de la vida?
- What is wrong with you?
-? Cul es el problema?
Down the hatch.
Cul sec.
Mimi, magnes le cul?
- Mañana.
It's not your...
No es cul...
It's a cul-de-sac, right.
- Sí.