Cunning traduction Espagnol
1,586 traduction parallèle
It requires craft, cunning, mischief.
Requiere maña... astucia... malicia.
I am too cunning, you can't beat me!
Soy demasiado astuto... ¡ No me cogeréis!
If it wasn't for my cunning, you'd never have come out during the day.
Si no fuera por mi astucia, nunca hubieras salido de día.
Sometimes, he is cunning too.
- Por supuesto, soy un observador.
You said I am cunning.
Ya lo está haciendo!
The Japanese have been strong and cunning people.
Los japoneses siempre han sido gente fuerte y sabia.
First-hand I witnessed the incredible cunning of the outlaw John Bly as he masterminded his own escape.
SAN FRANCISCO GAZETTE LA BANDA DE JOHN BLY ESCAPA Pude presenciar de primera mano, la increíble astucia... del delincuente John Bly mientras planeaba su propio escape.
At first, I didn't think she'd fall for his cunning mutant charms.
En un primer momento, no pensé que ella iba a caer en sus asquerosos encantos mutantes.
You cunning bibliophile, you.
Bibliófilo malvado.
Or planted on the body by some fiendishly cunning murderer?
O puestas en el cuerpo por un astuto y desalmado asesino.
Your cunning fiend's brain spotted what would occur if you grew a moustache and let Florence see it.
Su astuto cerebro demoníaco se percató de lo que ocurriría si se dejaba bigote y permitía que Florence lo viera.
As a matter of fact, I haven't got a cunning fiend's brain.
De hecho, no tengo un astuto cerebro demoníaco.
Yes, the legendary Wooster cunning has bobbed up once again.
Sí, La legendaria astucia de los Wooster se ha dejado ver una vez más.
It's about wit and cunning.
Se trata de genio y astucia.
You have more cunning than that, Brother. If they find none, they'd hunt for all, and small chance I'd have left for Royal favour.
Si no encuentran ninguno, buscarán y perderé a todos, y la oportunidad que tengo del favor Real.
Cunning little brat.
Qué astuto mocoso.
Why cunning, Laura?
¿ Por qué astuto, Laura?
Why cunning, Laura?
¿ Astuto por qué, Laura?
Your cunning attempt to trick me.
Su hábil intento de engañarme.
It took me a long time to catch her, because she's cunning
Tardé un poco en descubrirla. ¡ Es tan astuta!
This is Cunning Carla and Long-Limbs Lenore.
Esto es Cunning Carla y Largo Limbs Lenore.
The enemy is too cunning, they appear everywhere!
El enemigo es muy astuto, ¡ aparece por todos lados!
"Ten-thousand dollar reward for Mr. Lightning Jack Kane... described by Marshal Kurtz as meaner than a rattlesnake... and twice as cunning."
"Diez mil dólares de recompensa por el Sr. Relámpago Jack Kane... Descrito por el Marshal Kurtz como más malvado que una cascabel... y el doble de astuto."
Twice as cunning!
¡ El doble de astuto!
- Meg, look. What cunning little heels.
Mira, qué tacones preciosos.
You may be cunning, but I'll get you.
Se lo advierto. Lo atraparé.
I'll prove more true than those that have more cunning to be strange.
Más fiel me mostraré yo que esas que saben mejor afectar el disimulo ".
If not again, the enemy of the people, the father of lies, conspiring a cunning game, heralding a deviant spirit.
Si no otra vez, el enemigo del pueblo, el padre de la mentira, conspirando un juego de astucia, anunciando un espíritu desviado.
Hey. It's a cunning, baffling disease, man.
Es una astuta, y brillante enfermedad, viejo.
Cunning and baffling disease.
¡ Astuta y brillante enfermedad!
It's a cunning, baffling disease, man.
Hey! Este o boala vicleana si crunta, omule.
Cunning and baffling disease. - Save it for group, man.
Boala vicleana si crunta!
More cunning than you can imagine.
Muy inteligente para su comprensión.
Skill, cunning, powers of observation are the most important weapons.
La técnica, la astucia y el poder de observación son las armas más importantes.
Don't you think I can't see your cunning eyes behind the glasses?
Crees que no puedo ver tus astutos ojos detrás de las gafas?
You must remember, he is cunning.
Deben recordar que él es hábil.
Rocky, powerful, smart, you are the mighty ape. Billy, you are the wolf, cunning and swift.
Tú eres el poderoso simio. astuto y rápido.
I took you for that cunning whore of Venice that married with Othello.
Os tuve por la astuta cortesana que en Venecia esposa fue de Otelo.
I never imagined how cruel and cunning their punishment could be.
Jamás imaginé cuán cruel e ingenioso sería su castigo.
Jack, with luck, and rough cunning, you've got maybe 40 years to rid yourself of Wild Bill and learn the value of simple things.
Con suerte y un poco de astucia, tendrás 40 años para librarte de Wild Bill y descubrir el valor de las cosas simples.
- Malicious cunning of a deceitful spell! - Idle threats of foolish anger! - Isolde!
¿ Qué soñaba yo de la vergüenza de Isolda?
Any fool can shoot arrows...,... but a smart fighter uses cunning.
Cualquier tonto puede lanzar flechas, pero un luchador listo usa su astucia.
Cunning, isn't he?
¿ A que es ingenioso?
And I congratulate you on the daring and cunning of your raid.
Te felicito por la valentía y astucia de que has hecho gala.
I listened as he boasted of his military genius,'his strength and cunning,'until he got so drunk, he fell over.
Yo escuché como alardeaba de su genio militar, su fuerza y destreza, hasta que se emborrachó, y se cayó.
Moreover, the People will prove that he exacerbated that crime after the fact by his cunning, deliberate, and cold-blooded destruction of evidence.
Además, el Estado demostrará que él exacerbó el crimen después del hecho con su astuta, deliberada y despiadada destrucción de la evidencia.
I appreciated your tactical cunning, the way you played both sides...
Aprecié su astuta táctica, como jugó a dos bandas...
Well, he's a little, fat, bald runt but he's got his share of low cunning.
- Bueno, es un poco gordo, enano calvo, pero tiene su cuota de astucia.
The people of Gum Kingdom are always cunning, it may be a trap lf you go, it may be dangerous
La gente del Reino de Gum es muy pilla, puede ser una trampa. Podría ser peligroso.
But her captain is undoubtedly a cunning man, so we shall do the opposite and deploy southerly.
Pero su capitán es, sin duda, un hombre astuto, así que vamos a hacer lo contrario y desplegar sur.
Yes, cunning buggers, though.
Eran unos cabrones muy listos.