Cuánto traduction Espagnol
161,796 traduction parallèle
Uh, how long do you have to wear the... the... Metal... the head holder...
¿ Cuánto tiempo tienes que llevar el soporte de metal de la cabeza?
I mean, it happens, what, every half a million years.
¿ Esto sucede cada cuánto? ¿ Medio millón de años?
I mean, how long can you make it alone, Josh?
¿ Cuánto tiempo puedes estar sólo, Josh?
As far as how much time I've got...
¿ Cuánto tiempo tengo?
How long do any of us have?
¿ Cuánto tiempo nos queda?
How much longer until Brookhaven?
¿ Cuánto falta para Brookhaven?
Pam, an entire lifetime wouldn't be enough for me to tell you how much I love you.
Pam, no me alcanzaría la vida entera para decirte cuánto te amo.
I just don't know how much longer I can keep pretending I'm fine with all this.
No sé cuánto tiempo más voy a poder fingir que estoy bien con todo esto.
What a lovely surprise.
Qué encantadora sorpresa. ¿ Cuánto tiempo ha pasado?
Because as long as that needle's still out there, I don't care how long it takes to find.
Porque mientras esa aguja aún esté por ahí, no me importa cuánto tiempo se tarde en encontrarlos.
How long is that gonna take?
¿ Cuánto tiempo va a llevar?
How long have you been at the stick?
¿ Cuánto tiempo llevas en el negocio?
How much longer till we can get moving?
¿ Cuánto tiempo más hasta que podamos movernos?
How long have you been standing there?
¿ Cuánto tiempo ha estado allí?
I don't know, how long's forever?
No sé, ¿ cuánto tiempo es para siempre?
First time anyone showed me any kindness in I don't know how long.
Fue la primera vez que alguien me mostró algo de amabilidad en no sé cuánto tiempo.
I don't know how much longer I can...
No sé cuánto más puedo...
And you don't know how much I make anyways.
Y de todos modos no sabes cuánto cobro.
Mama's Moonshine is, uh, what?
¿ El aguardiente de Mamá tiene cuánto?
Mac, how much room do you need for the blast?
Mac, ¿ cuánto espacio necesitas para la explosión?
Okay, well, that fools facial recognition, but how long before someone watching the feed notices four people walking around with halos for faces?
Bueno, eso engaña al reconocimiento facial, pero ¿ cuánto tiempo pasará antes de que alguien viendo la transmisión note a cuatro personas caminando con aureolas en las caras?
- Guess he wasn't counting on how much heat these servers put out.
- supongo que no estaba considerando cuánto calor estos servidores generan.
Yeah, I don't know how long they have, and this sledgehammer isn't doing any good.
Sí, no sé cuánto tiempo tienen, y este martillo no está haciendo ningún bien.
How long you been married?
¿ Cuánto llevan casados?
- How long before that can happen?
- ¿ Cuánto falta para que ello ocurra?
Um, how much time do you need?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
You know, it's a surprise when it happens... doesn't matter how long it's been.
Ya sabes, es una sorpresa cuando pasa... no importa cuánto tiempo haya pasado.
How long were you wrapping your flight attendant's arm?
¿ Cuánto tiempo has estado vendando el brazo de la azafata?
How much longer did she say?
¿ Cuánto tiempo más ha dicho?
Your back pain... how long?
¿ Hace cuánto tienes el dolor en la espalda?
Do you have any idea how much it costs to run this place?
¿ Tienes idea de cuánto cuesta mantener este lugar?
How long have they been in there?
¿ Hace cuánto están ahí?
How long had she been choking?
¿ Cuánto tiempo ha estado ahogándose?
- How long do you need?
- ¿ Cuánto tiempo necesita?
- How long...
¿ Cuánto tiempo...?
- How long?
- ¿ Cuánto tiempo?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo he estado desmayado?
Do you know how long we've been looking for you?
¿ Sabes cuánto tiempo te hemos estado buscando?
After subtracting Grandma's cut, the cost of fabric and Blow Pops, how much money did we make?
Después de restar el corte de la abuela, el costo de la tela y Blow Pops, ¿ cuánto dinero hicimos?
That's all that matters.
Es todo cuanto importa.
In the meantime, good luck with your missing car.
En el momento en que t enemos Bishop, llámame. ¿ Cuánto tiempo crees que puedes mantenerte sin decirme? Mientras tanto, suerte con su coche desaparecido.
I hope you don't think that I'm confused as to who runs the Phoenix, ma'am.
Espero que usted no piensa que estoy confundido en cuanto a quién dirige el Phoenix, señora..
We need to get a disk image of this laptop to her ASAP.
Necesitamos llevarle cuanto antes una imagen del disco de este portátil.
- How much for this?
- ¿ Cuanto por esto?
How much time do you need?
¿ Cuanto tiempo necesitas?
Is the anniversary of the disastrous mission in Cairo, and you're superstitious about working.
- Es el aniversario de la desastrosa misión en El Cairo y tú eres supersticioso en cuanto al trabajo.
And the deaths get more gruesome and elaborate the higher you climb the list.
Y las muertes se vuelven más horripilantes y elaboradas cuanto más alto se sube a la lista.
Minnick's got me teaching NICU procedures to interns, so the sooner I start, the sooner I can get out of here.
Minnick me tiene enseñando procedimiento de la UCI neonatal a internos, así que cuanto antes empiece, antes podré salir de aquí.
- as soon as she's out, okay?
- en cuanto salga, ¿ vale?
Keith was asking about her as soon as he woke up.
Keith ha preguntado por ella en cuanto se ha despertado.
Once we stop him, I can return her magic.
En cuanto lo detengamos, podré devolverle su magia.