Dagger traduction Espagnol
2,623 traduction parallèle
I had me dagger.
Tenía mi daga.
I gave it to you to cut the rope, and now I don't have me dagger no more.
Te la di para cortar la cuerda, y ahora no tengo mi daga.
Why, he hacked it with his dagger.
La melló con su propia daga.
This dagger, my sceptre.
Esta daga mi cetro.
Ah, well, that's all very cloak-and-dagger.
Bueno, ha sido todo un poco clandestino.
Cloak and dagger is a little bit outside my area of expertise.
Lo clandestino está un poquito fuera de mi área de experiencia.
It was a Civil War era dagger.
Era una daga de la época de la guerra civil.
A dagger was said to protect the collection.
Una daga para proteger la colección.
No, I mean dagger.
No, me refiero a la daga.
Give me the dagger.
Dame la daga.
And why does she think we have the dagger?
¿ Y por qué ella piensa que tenemos la daga?
And this isn't a dagger.
Y esto no es un puñal.
Or a dagger?
¿ O una daga?
There is a lock buried in a wall somewhere around here with an opening that matches this dagger perfectly.
Hay una cerradura enterrada en una pared por aquí en algún lugar con una abertura que coincide perfectamente con la daga.
I didn't expect you to swipe the dagger from me in the factory.
Pero no esperaba que me sarrebataras la daga en la fabrica.
Dare, our Duke of the Dagger, and his delectable assistant.
Atrévanse a ver a nuestro Duque de la Daga y su deliciosa asistente.
Complete hush, as our Duke and the Dagger, our Nobleman of the Knife, our Captain of the Cutlass prepares to throw his final knife.
Completo silencio, como nuestro Duque y la Daga, nuestro noble del cuchillo, nuestro capitán del cuchillo se prepara para lanzar el cuchillo final.
The old dagger in the garter!
- ¡ La clásica daga en el liguero!
Before I leave you, I want to tell you that, as I killed my best friend for the good of Rome, I'm keeping the same dagger for myself,
Antes que los deje, quisiera decirles que, como asesiné a mi mejor amigo por el bien de Roma, guardo la misma daga para mí,
What dwells in the blue, has a sunset face, with a nose like a dagger and wood at its base?
¿ Qué se sumerge en el mar, tiene cara de ocaso, con una nariz como una daga y madera en su base?
"A sunset face with a nose like a dagger."
"Una cara de ocaso con una nariz como una daga"
WHY ALL THE CLOAK AND DAGGER?
¿ Por qué tanta capa y espada?
( Frank ) Liberty six, this is Dagger six.
Liberty 6 este es Dagger 6
( Kevin ) Roger, Dagger six.
Recibido, Dagger 6
Liberty six, this is Dagger six.
Liberty 6, aquí Dagger 6.
Dagger six, Liberty six, uh, affirmative.
Dagger 6, Liberty 6, afirmativo.
Acknowledged, Dagger six.
Recibido, Dagger 6.
Bravo 1-6, this is Dagger 2.
Bravo 1-6, aquí Dagger 2.
This is Dagger 2.
Aquí Dagger 2.
Dagger 2, this is Bravo 1-6.
Dagger 2, aquí Bravo 1-6.
Dagger two out.
Dagger dos fuera.
Roger that, Dagger six out.
Entendido, Dagger seis fuera.
Dagger two Alpha is up.
Dagger dos Alpha bien.
It's Dagger two.
Es Dagger dos.
Dagger six, are you in contact?
Dagger seis, ¿ está en contacto?
Get moving, Dagger six.
Muévanse, Dagger six.
Acknowledged, Dagger six.
Desconocimiento, Dagger six.
Well, dagger, dagger in my heart.
Voy a apuñalar, apuñalar mi corazón.
Maybe instead of trying to find a lacrosse stick with a hidden dagger in it, we should be trying to get the game canceled?
Quizá en vez de buscar un palo de lacrosse con una daga escondida dentro, ¿ no deberíamos intentar que cancelasen el partido?
It's perfect for all this cloak and dagger bullshit.
Es perfecto para toda esta mierda de capa y espada.
- Cloak Dagger?
- ¿ Capa y Puñal?
Why're you carrying on with all this cloak and dagger stuff?
¿ Por qué continúas con esas cosas de intrigas y misterios?
Well, I know how easily they can be silenced with a dagger.
Bueno, yo sé cómo de fácil pueden ser silenciados con una daga.
In fact, often it's the enemy, and to be a good lawyer, you need to be able to pick up a dagger and stab the enemy in the heart.
De hecho, normalmente es el enemigo, y para ser un buen abogado, tienes que ser capaz de coger un puñal y de apuñalar al enemigo en el corazón.
This dagger, my sceptre.
Esta daga, mi cetro.
That thing is a dagger held to the very throat of mankind!
¡ Esa cosa es una daga sostenida en el propio cuello de la humanidad!
That would just be a dagger in The heart.
Esto sería como clavarme una daga en el corazón.
She was stabbed with a dagger... just like in the game.
Fue apuñalada con una daga... como en el juego.
The silver dagger that was found beside James?
¿ La daga de plata que fue encontrada junto a James?
To open James Blackstone's throat with a silver dagger that belonged to Alethea, huh?
Para abrir la garganta de James Blackstone con una daga de plata que pertenecía a Alethea, ¿ eh?
A song called Silver Dagger.
Una canción llamada Silver Dagger.