Daria traduction Espagnol
1,253 traduction parallèle
Well, I was surprised to hear about Daria's baby-sitting job tomorrow night.
Me ha sorprendido que Daria haga de niñera mañana por la tarde.
Now, Daria, I hope Quinn explained our rules.
Daria, espero que Quinn te explicara nuestras reglas.
See you Saturday, Daria.
Hasta el sábado, Daria.
Hey, Daria? What kind of car do you think that is?
Oye, Daria. ¿ Qué clase de coche crees que es?
Hey Daria, where are you going?
Daria, ¿ a dónde vas?
Please, Daria, call me Lauren.
Por favor, Daria, llámame Lauren.
Now, Daria, here's your schedule.
Daria, aquí tienes el horario.
It can turn you into a zombie, Daria.
Te puede convertir en un zombi, Daria.
Daria?
Daria.
You're my favorite baby-sitter, Daria.
Eres mi niñera favorita, Daria.
Hi, Daria. How did it go?
Hola, Daria. ¿ Cómo ha ido?
Daria, your paper was excellent, and the original research was thought-provoking, although it would probably be considered a felony in most states.
Daria, tu trabajo ha sido sobresaliente, y esa búsqueda original de información ha sido estimulante. aunque puede considerarse delito en la mayoría de estados.
Can't speak... must speak...
Hola, Daria. No puedo hablar... tengo que hablar...
Daria thinks the name Mystik Spiral sounds like a Doors cover band that plays brew pubs.
Os pondremos en la lista. Daria cree que el nombre de Espiral Místika suena alguna banda tributo a The Doors que tocan en bares.
Daria, it's all about knowing where to shop.
Daria, sólo hay que saber dónde comprar.
Remember, Daria : just say no.
Recuerda, Daria :
Daria, why don't you sit in front with Trent?
Daria, ¿ por qué no vas delante con Trent?
You know Daria.
Cosas de chicas, ¿ eh?
She's a regular chatterbox.
Ya sabes, Daria es una charlatana.
Still living over your parent's garage? Say it, Daria.
¿ Aún viviendo sobre el garaje de tus padres?
Whatever you're thinking, say it.
Dilo, Daria. Lo que estés pensando, dilo
Come here, you stupid... hold still, Daria... you're mine sting boy...
Ven aquí, estúpida... quieta, Daria... ya eres mío, bicho...
Daria, if there's one thing I know about my brother is that he's oblivious.
Daria, si algo sé de mi hermano es que no se entera de nada.
It's Daria.
¿ Qué pasa? Es Daria.
She has to pee. You have to pee, Daria?
Tiene que hacer pis.
You can pee behind those trees.
¿ Tienes que hacer pis, Daria? Puedes mear detrás de aquellos árboles.
For peeing in the woods?
Tocan en un grupo, Daria.
They're in a band, Daria.
Se vomitan unos encima de otros cada dos por tres.
There's a noise wall up ahead.
Debe de haber casas detrás. Daria, Trent y tú quedaos aquí ;
There must be houses behind it. Daria, you and Trent stay here ;
Jesse y yo buscaremos un teléfono para pedir ayuda.
I guess I'm not doing too bad.
¿ Sabes, Daria?
You know, Daria, sometimes it's hard to believe you're in high school.
A veces me cuesta creer que vayas al instituto. A mí también me desconcierta.
Daria?
¿ Daria?
Very good, Daria.
Muy bien, Daria.
Don't be silly, Daria.
No seas tonta, Daria.
I second Daria.
Estoy de acuerdo con Daria.
What are you talking about, Daria?
¿ De qué estás hablando, Daria?
Now, Daria, these busy executives have been nice enough to give their time to help educate us on mall economics.
Daria, estos ejecutivos han tenido el detalle de dedicarnos parte de su tiempo para enseñaros sobre la economía de los centros comerciales.
Daria and Jane, you'll observe traffic patterns at the food concessions, and Kevin and Brittany, you will study and report back on shrinkage.
Daria y Jane, buscaran los patrones en las colas de los restaurantes, y Kevin y Brittany, estudiaran los hurtos.
And Daria, after the movie we'll stop at Books By the Ton.
Y Daria, después de la película pararemos en el "Libros por tonelada".
Oh, you know Daria, she loves to act cool.
Ya conoces a Daria, le gusta hacerse la interesante.
Have a little dignity, Daria.
Ten algo de dignidad, Daria.
Well, that's interesting, Daria ;
Qué interesante, Daria ;
You weren't here last year, Daria.
No estabas aquí el año pasado, Daria.
That's it, Daria.
Ya basta, Daria.
Come on, Daria.
Ven, Daria.
Don't ya, Daria?
¿ Verdad, Daria?
We'd enjoy that, wouldn't we, Daria?
Nos encantaría, ¿ a qué sí, Daria?
What the matter, Daria? You gotta whiz?
¿ Qué pasa, Daria?
Cool, Daria? Yeah.
Estoy lista para las burlas, Sr. DeMille.
I guess it's better than trying to copy one off the TV. Daria, do you ever feel like maybe you're all wasting your life?
Daria, ¿ alguna vez sientes que quizá estés malgastando tu vida?