Darkplace traduction Espagnol
38 traduction parallèle
When I wrote, directed and starred in Darkplace back in the 1980s, television was up cack alley and the inside of my head was its only ticket out.
Cuando escribí, dirigí y protagonicé "Garth Marenghi ´ s Darkplace" en los 80 la industria televisiva estaba atrapada, y el interior de mi cabeza era el único billete de salida.
Tonight, I take no small amount of pleasure in bringing you this forgotten episode of Darkplace, with interviews from my publisher, Dean Learner, who was there at its creation and didn't die or offend me.
Esta noche, no tengo poco placer al traeros este episodio olvidado de "Darkplace". Junto con entrevistas conmigo mismo y mi editor, Dean Learner. Un hombre que estuvo en su creación y no murió ni me ofendió.
'You are entering my Darkplace.'
"Estáis entrando en mi" Lugar oscuro ". "
Not that Darkplace lets you get much sleep.
" No es que Darkplace te deje dormir mucho.
It seems we have a mystery attacker in Darkplace.
Caballeros y Liz, parece que tenemos un misterioso atacante en Darkplace.
'This sorry madam was about to get a double dose of Darkplace Dagless medicine.'
"Esta pobre dama iba a tener doble ración " de la medicina de Dagless de Darkplace. "
( Dean )'Garth Marenghi's Darkplace is a Garth Marenghi production'in association with Dean Learner.'
"Garth Marenghi ´ s Darkplace" es una producción de Garth Marenghi
Back in the 1980s, I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace.
Allá por los 80, escribí, dirigí y protagonicé Garth Marenghi's Darkplace.
Only now, in the worst artistic drought in broadcast history, does the channel come crawling back, cap in hand, asking if your humble fabulist could retrieve Darkplace from the boxes in his basement and let it loose on its unsuspecting public.
Y ahora, durante la peor sequía creativa de la historia de la TV, aquellos mandamases vienen con el rabo entre las piernas, suplicando a este humilde fabulista que rescate "Darkplace" de su sótano, y la muestre ante la confiada audiencia. O sea, vosotros.
So finally, here is Darkplace, for the first time on British TV — it had a brief run in Peru — sit back, dim the lights or switch them off if you don't have dimmers, put conventional logic to one side, and enjoy.
Y aquí la tenéis por primera vez en el Reino Unido - se llegó a emitir en Perú - Sentaos, bajad las luces. O apagadlas, si no podéis bajarlas... echad la lógica a un lado, y disfrutad...
You are entering my Darkplace.
'Estáis penetrando en DARKPLACE.'
This is the 20th after all. Welcome to Darkplace, Liz.
Bienvenida a Darkplace, Liz.
A star pupil and one Darkplace has high hopes for.
Es una alumna predilecta de la que se espera lo mejor.
Welcome to Darkplace.
Bienvenida a Darkplace.
So, you had a vision that something terrible has either happened, is happening, or will happen to a patient in Darkplace?
¿ Así que en tu visión, algo terrible sucede, sucedió o sucederá a un paciente en Darkplace?
Larry was a colleague of mine when I first started at Darkplace.
Larry era mi compañero cuando empecé en Darkplace.
I re-closed the gates of hell but Darkplace hasn't been the same since.
Volví a cerrar las puertas del infierno, pero Darkplace no volvió a ser el mismo.
( Dean ) " Garth Marenghi's Darkplace is a Garth Marenghi production in association with Dean Learner.
Darkplace de Garth Marenghi es una producción de Garth Marenghi... en asociación con Dean Learner.
When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace in the 1980s,
Cuando escribí, dirigí y protagonicé "Garth Marenghi ´ s Darkplace" en los 80 le di a cada episodio un tema.
These mini-seminars will help elucidate and unravel the mysteries of Darkplace - you have no excuse for not getting it.
Estos mini-seminarios ayudarán a aclarar y a destapar los misterios de Darkplace. Así que no tenéis excusa por no entenderlos.
'You are entering my Darkplace.
"Estáis entrando en mi'Lugar Oscuro'."
Darkplace was a turning point for me as a writer, because until then I'd been writing horror.
Lo que pasa con Darkplace es que fue un punto de inflexión para mi como escritor. porque hasta entonces escribía horror puro y duro,
'I'd been called out to Darkplace grounds. It was taking ages because of the mist.
" Me habían llamado a las tierras de Darkplace, y me llevaba siglos por culpa de la niebla.
When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace for TV back in the 1980s, I drew inspiration from the dyke of my dreams.
Cuando escribí, dirigí y protagonicé Darkplace allá por los años 80, Solía inspirarme en mis propios sueños.
That way, Darkplace will finally get the critical acclaim it deserves.
De este modo, Darkplace finalmente conseguirá el éxito de crítica que merece.
'You are entering my Darkplace.'
"Estáis a punto de entrar en Darkplace"
'Garth Marenghi's Darkplace is a Garth Marenghi production'in association with Dean Learner.'
Darkplace de Garth Marenghi es una producción de Garth Marenghi en asociación con Dean Learner.
When I wrote, directed and starred in tonight's Garth Marenghi's Darkplace,
Cuando escribí, dirigí y protagonicé este episodio de "Garth Marenghi ´ s Darkplace"
'You are entering my Darkplace.
"Estáis entrando en mi" Lugar Oscuro ". "
It's only with hindsight I realise how radical Darkplace was, and is.
Episodio 4 Los simios de la ira Creo que en retrospectiva veo que "Darkplace" era radical, o lo es.
'My name is Dr Rick Dagless MD. 'A new terror in Darkplace -
" Mi nombre es Dr, Rick Dagless M.D. Un nuevo terror en Darkplace :
'Hence "Darkplace".
"De ahí" Darkplace "
Reed told me everything -'how the monkeys ruled Darkplace, how they'd taken over.'
lo que significa sglos. "Reed me contó todo. Como los monos dominaban Darkplace, cómo habían tomado el mando."
The Darkplace Dagless Kiddy Wing.
La sala de niños Dagless de Darkplace.
I've always loved the great tragedies - King Lear, Superman II - and when I wrote, directed and starred in Darkplace,
Siempre he adorado las grandes tragedias – El rey Lear, Poseidón, Superman 2 – y cuando escribí, dirigí y actué en Garth Marenghi's Darkplace, me propuse continuar con esa gran tradición.
'Darkplace was getting to us from within, and what we had to fear most was ourselves. 'That and AIDS.
Darkplace estaba encontrando maneras de alcanzarnos desde dentro, y lo que más debíamos temer, era a nosotros mismos – eso y el SIDA.
The doors of Darkplace were open.
Las puertas de Darkplace se habían abierto.
GHOSTLY BAGPIPES PLAY 'The mist rolled rellent-lessly round Darkplace, much like smoke or fog.
" La niebla rodeaba implacable todo Darkplace.