Davies traduction Espagnol
1,101 traduction parallèle
We're here for Mr Davies.
- Venimos de parte del Sr. Davies.
Oh. How is my friend Davies?
¿ Cómo está mi amigo Davies?
Mr Davies said particularly just you and Sheriff Risley.
El Sr. Davies dijo que sólo Ud. Y el alguacil Risley.
Sure, we know that, Butch, but we're here for Mr Davies.
Lo sabemos, Butch, pero vinimos de parte del Sr. Davies.
Ain't so much that Mr Davies don't want'em to go.
No es que el Sr. Davies no quiera que vayan.
Should we tell Davies you're coming, Judge?
¿ Le decimos a Davies que va a venir, juez?
Davies'll loan you his Bible, so all the reading will be done right at the burial.
Davies le prestará su Biblia... y podrá leerla durante el entierro.
Davies asked him to come over.
Davies le pidió que viniera.
Me. I tell you now, whoever shot Larry Kinkaid ain't coming back here for you to... fuddle with your lawyers'tricks for six months and then be let off because Davies or some other whining old woman claim he ain't bad at heart.
Se lo digo, el que mató a Larry Kinkaid no regresará aquí para que Ud... nos confunda con sus artimañas legales durante 6 meses... y luego lo deje libre porque Davies, o cualquier otra viejita plañidera... alegue que tiene un corazón bueno.
Davies has just about convinced us, Major Tetley.
- Davies casi nos ha convencido, mayor.
- Of what, Mr Davies?
- ¿ De qué?
Not so crazy perhaps, Mr Davies, knowing how crazy it would look to us.
No tan locos, quizá, sabiendo lo alocado que nos parecería.
It's scarcely what I choose, Davies.
Difícilmente será lo que yo elija.
- Would you like a gun, Mr Davies?
- ¿ Quiere una pistola, Sr. Davies?
Take'em back to Judge like Davies wants.
Llévaselos al juez, como quiere Davies.
I believe you're right, Mr Davies.
- Creo que tiene razón, Sr. Davies.
I'm not disputing that fact, Mr Davies.
No discuto ese hecho, Sr. Davies.
Everybody with Mr Davies in putting this off and turning it over to the courts, step over there.
Todos los que estén con el Sr. Davies y quieran cancelar esto... y dejarlo en manos de los tribunales, pónganse ahí.
Not a majority, I believe, Mr Davies.
Creo que no son la mayoría, Sr. Davies.
Mr Davies, I know you well enough to know that you didn't have anything to do with this.
Le conozco lo suficientemente bien y sé que no tuvo nada que ver con esto.
If you've got no objections, Mr Davies, I'd like to read Martin's letter now.
Si no tiene objeción, quisiera leer la carta de Martin ahora.
" Mr Davies will tell you what's happening here tonight.
El Sr. Davies te contará lo ocurrido aquí esta noche.
Raeburn, King, Davies,
Raeburn King, Davis Cosgrave, Merrivale, Simpson.
Don't lose your temper in this heat, Davies.
No enloquezcas con el calor.
Your Mr. Davies hates Vogel, and Vogel hates him.
El Sr. Davis odia a Vogel y viceversa.
Puccinelli, I talked to Colonel Davies and he is going to put you on that overseas movement.
Puccinelli, le hable al Coronel Davies y te va a poner en ese movimiento al extranjero.
Colonel Davies is going to inspect the supply room.
El Coronel Davies va a inspeccionar el cuarto de suministro.
- Jim Davies is now second.
- Jim Davis va segundo.
It's Probeck, Davies and Ben Freiden.
Probeck, Davies y Ben Frelden.
And now, coming into the west turn, it's Probeck in 54 then Jim Davies, Hoot Mailer and here comes Brannan riding into fifth place as they hit the stretch.
Ahí va Probeck y su nº54, en la curva oeste, seguido por Jim Davies, Hoot Maler y de nuevo, Brannan, remontando hasta la 5ª plaza, cuando la bandera está cerca.
And he's catching Jim Davies in 22.
Alcanza a Jim Davies, el nº22.
Jim Davies in 22, fourth.
Jim Davies, el nº22, cuarto.
This is airman Davies.
Este es el aviador Davies.
He said it wasn't me, it's Ella Brangwyn-Davies, and he was sorry and all that.
Me dijo que no era yo. Era ella Brangwyn-Davies. Dijo que Io sentía y todo eso, y quería marcharse.
Have you heard about Ella Brangwyn-Davies?
¿ Saben Io de ella Brangwyn-Davies?
And then he told her about the Brangwyn-Davies girl. I see.
- Y él Ie contó Io de su prometida.
Guess I'll have to go live with my kinfolk in Davis County.
Tendré que ir al condado Davies con unos parientes.
How much is a train ticket to Davis County?
¿ Cuánto vale el billete de tren a Davies?
- Davies.
- Davies.
Mac Davies.
Mac Davies.
- Me real name's Davies.
- Mi verdadero nombre es Davies.
Marion Davies is working.
Marion Davies está trabajando.
It's a long ride to Fort Davis.
Hay un largo camino a Fort Davies.
- 470 Davies was hit, you know.
- Han herido a Davies 470.
470 Davies?
¿ 470 Davies?
- 363 Davies?
- ¿ 363 Davies?
Mr Davies...
¿ Sr. Davies?
Sorry your equipment is owing, Mr. Davies.
Lamento que tu equipo se haya arruinado.
Davis.
- ¡ Davies!
Oh, and Davis.
- Davies.
- My name's Booker Davis. - Hi.
Me llamo Booker Davies