Dealer's choice traduction Espagnol
72 traduction parallèle
JONES : We play dealer's choice, Miss Davis.
Jugamos a las cartas, Srta. Davis.
It's dealer's choice, and I'm the dealer.
Es elección de quien reparte las cartas. Y ése soy yo.
It's dealer's choice.
Tú eliges.
It's dealer's choice, hermano.
Es la eleccion del comerciante, hermano.
- I believe it's dealer's choice, Harry.
- Creo que decide la banca, Harry.
Dealer's choice. Five-card stud.
Cinco cartas.
Dealer's choice, Vinny.
Tú decides, Vinny.
Dealer's choice.
El que reparte elige.
Dealer's choice.
Lo que gusten.
- Dealer's choice.
- Es una opción personal.
I'm the governor's drug dealer of choice.
Soy el traficante preferido del Gobernador.
Dealer's choice.
Elección del distribuidor.
- Dealer's choice.
- Tú escoge.
Or we can take you with us, dealer's choice.
O te vienes con nosotros, tú eliges.
Dealer's choice.
Elección del repartidor.
- Dealer's choice?
- ¿ Elije el que reparte?
So as far as I'm concerned, it's dealer's choice.
Así que por lo que a mí respecta, es la elección de la banca.
- Then it's dealer's choice who they want to send to jail. - Uh-huh.
Y luego escogerán a cuál quieren enviar a la cárcel.
All right, it's dealer's choice on the stepdad.
Está bien, nos encargaremos del padrastro.
It's dealer's choice, baby.
Es elección del traficante, bebé.
- Dealer's choice.
- La opción del distribuidor.
When did a pipe become a drug dealer's weapon of choice?
¿ Cuándo una tubería se convierte en el arma elegida por un traficante?
Dealer's choice.
Opcional.
Dealer's choice.
La que prefieran.
Dealer's choice.
La elección es del que reparte las cartas.
This is a shitty day for a lot of really good people so you can either get onboard, you can stand on the sidelines you can look the other way, dealer's choice.
Este es un día de mierda para un montón de gente muy buena así que puedes subir a bordo puedes permanecer al margen, puedes mirar hacia otro lado. Es tu elección.
Dealer's choice.
Tú decides.
Dealer's choice.
La opción del distribuidor.
I-I guess it's dealer's choice, really.
C-creo que es al gusto del consumidor, en realidad.
It's dealer's choice.
Es la elección del traficante.
Dealer's choice, pal.
La elección del fabricante, colega.
It's dealer's choice.
A gusto del consumidor.
- You give me the diamonds. Or I take them off your corpse. Dealer's choice.
Los diamantes o los arrancaré de su cadáver, como tú gustes.
So, I can beat it out of you, or we could just skip that part... dealer's choice.
Podría sacarte de esto, o podríamos saltarnos esa parte... a elección del que hace el trato.
As to what's making him cough blood, dealer's choice.
En lo que se refiere a lo que le hace toser sangre, Tú eliges.
Dealer's choice.
A elección del consumidor.
Dealer's choice, I'd say.
Elección de traficante. Diría.
I don't care - - dealer's choice.
No me importa... el distribuidor elegido.
Dealer's choice.
A elección del camarero.
Okay, dealer's choice.
Está bien, la elección del comerciante.
Don't care what it is, dealer's choice.
No me importa de qué sea, que elija el vendedor.
Dealer's choice.
Tú eliges.
Dealer's choice on that one.
Difícil de decir cual.
Whatever you want, dealer's choice.
Lo que quieras, es tu elección.
You know, fake a cough, stomachache, dealer's choice.
Ya sabes, simular tos, dolor de estómago, lo dejo a tu elección.
Dealer's choice.
Menú del experto.
Dealer's choice.
A elección del cliente.
I fuck men Or get fucked, mostly... dealer's choice.
Me follo a hombres o me follan, la mayoría de las veces...
Dealer's choice.
Que elija el traficante.
Dealer's choice.
Elección del traficante.
Dealer's choice.
- Tú eliges.