Dears traduction Espagnol
453 traduction parallèle
I'm sorry, my dears, but you're both up for elimination.
Lo siento queridas pero ambas están nominadas para la eliminación.
My dears, we're at war with Germany.
Queridos míos, estamos en guerra con Alemania.
This insane Don Quihot dears to stand on our way. Even to take the streets from us.
Este loco Don Quijote, está en nuestro camino... incluso para tomar las calles.
And now, good night, my dears.
Y ahora, buenas noches, mis queridos.
Cosette, let the poor dears get warm.
Ponte en marcha.
My dears!
¡ Honorables ladrones...!
- My dears, I'm very glad to see you both.
- Mi queridas, estoy muy contento Por conocerlas.
See the pretty dears.
¿ Ves qué niños tan adorables?
" L know I'm doing the right thing, my dears...
Sé que hago lo mejor para todos.
This is what I really want, my dears. "
Eso es lo que realmente quiero ".
Oh, my poor dears, just look at you.
Mis pobres niñas, mira como estan.
Well, as I always say, my dears the fairest flower in Scotland grows on the highest bough.
Bueno, como siempre digo, queridas la flor más bonita de Escocia crece en la rama más alta.
My dears, I hear that he can't think unless he plays his tuba.
Queridos, he oído que no puede pensar si no toca la tuba.
Sheer heaven, my dears, sheer heaven!
¡ Esperen! ¡ Una maravilla!
Sheer heaven, my dears, sheer heaven!
Queridos míos, ¡ una maravilla! - ¿ Todavía está despedida?
What will they do, the poor dears without their uncle?
¿ Qué van a hacer las pobres, sin su tío?
Yes, poor dears, they were born there.
Sí, pobrecitos, nacieron allí.
Good night, my dears.
Hasta mañana, queridas.
I'm coming. My dears!
Ya voy. ¡ Queridas!
My dears, I'd like to make a suggestion.
- Queridos, querría darles un consejo.
What, my dears?
¿ Qué pasa queridos?
Brothers, my dears!
¡ Queridos compadres!
Come, my dears.
Vamos, queridas.
and even in the family table! Forgive my emotion, your honor. Come forward, my dears, come forward!
¡ Disculpe que me emocione, señoría!
Good night, dears.
Buenas noches, queridos.
HOW DO YOU DO, MY DEARS?
¿ Cómo están, queridas? .
HOW SWEET OF YOU, MY DEARS.
. Qué cielitos.
YOU CAN COME OUT NOW, MY DEARS.
Ya pueden salir, queriditas.
OH, YES, MY DEARS.
. - Sí, queridas.
And Joan Reynolds-when she hears I'm no longer a freelance... she'll simply smother me with "darlings" and "dears."
Y cuandoJoan Reynolds sepa que ya no soy libre... me ahogará con "encanto" y "linda".
They are rather tired, poor dears.
Están cansadas. Nunca me canso.
Now my dears.. I'm sure all this can't possibly interest Miss Fiske.
Esto no le interesa a la señorita.
My dears, just too, too salubrious.
Vaya muchacha más presumida.
Well, good morning, my dears.
Bueno, buenos días, queridas.
For myself, I could manage, but the children - poor dears - they're so exhausted.
Yo sola podría arreglármelas, pero las niñas... las pobrecitas están exhaustas.
- How are you? - Welcome to Oakwood, my dears.
- Bienvenidas a Oakwood, lindas.
The dears.
Angelitos.
The poor dears.
Los pobres.
Here we are, my dears.
Aquí tenéis, queridos.
My dears, I hope you don't think me rude but... Well, the gentleman I'm expecting is Lord Manderstoke.
Queridas, espero que no penséis que soy grosera, pero... bueno, el caballero que espero es Lord Manderstoke.
Good night, dears.
Buenas noches, queridas.
My dears, your father and I have a gift for each of you in commemoration of this day.
Hijas, vuestro padre y yo tenemos un pequeño regalo para cada una de vosotras.
Good evening, my dears.
Buenas noches, queridos.
The poor dears!
Pobrecilla.
My dears, I don't care where you come from - Budapest or Brooklyn.
Queridas mías, no me importa de dónde vengan, de Budapest o de Brooklyn.
Well, how are you, my dears?
¿ Cómo estáis, queridos?
Good-bye for the moment, my dears.
Adiós de momento, queridas mías.
Aha, you're here, my dears!
¡ Así que aquí estaban, queriditos!
My dears!
¡ Queridos!
The little dears.
Angelitos.
─ Goodbye, dears.
Adiós.