English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Defenseless

Defenseless traduction Espagnol

786 traduction parallèle
Helpless and defenseless people are stricken with disaster.
Sin ayuda ni defensas, el pueblo teme el desastre.
Do you mean to tell me that you've come to New York to throw yourself before my defenseless bosom?
¿ Pretende decirme que ha venido a Nueva York esperando que yo la acoja?
Talking to a poor defenseless old man –
Hablar así a un anciano...
A poor, defenseless child in a baby buggy.
Un niñato indefenso en pañales.
There's only one way for a poor, defenseless woman to treat her husband... and that's to get the upper hand of him in the first five minutes and to rule him.
No, no, no, no. Una mujer indefensa sólo puede tratar a su marido de una forma :
Now, ladies and gentlemen of the jury, you must know what justice can mean to a man who is defenseless because he is poor.
Damas y caballeros del jurado, deben saber lo que la justicia debe significar para un hombre indefenso porque es pobre.
You're defenseless in the dark
Estás indefenso en la oscuridad
You mean to say you stood there and let me beat up a defenseless woman?
¡ No me diga que ha permitido que maltrate a una mujer!
I can't leave you alone, defenseless, here in Paris.
No importa.
I know your husband better than you I think it did not load this gun. It would not have left defenseless.
Conozco a su marido mejor que usted y pienso que no cargó la pistola por la misma razón que no me ha dejado indefenso.
You pick on women and rob defenseless people.
¡ Por atacar a mujeres y robar a indefensos!
In our present defenseless condition... resistance is worse than useless.
En estas condiciones de indefensión,... sería inútil oponer resistencia.
They've already been responsible for the deaths of 11 defenseless people
Ya han matado a 11 personas indefensas.
I would have put a friend at risk, a defenseless guy.
Habría puesto en peligro a un amigo indefenso.
the Nazis hadn't nearly dropped 3 million more souls..... under the German flag. By taking the Sudetenland, they had made Czechoslovakia defenseless.
Los nazistas hablan colocado, aproximadamente, más tres millones... de almas sobre la bandera alemán y, tomando las tierras de las Sudetas... ellos tornaron Checoslovaqula Indefensable.
They've repudiated all their pledges to the league and are throwing defenseless countries on the mercies of bandits.
Han repudiado sus promesas a la Liga. Y dejan a países indefensos a la merced de bandidos.
I'm defenseless.
Estoy indefenso.
- - Defenseless?
- ¿ Indefensos?
I should think he's very clever. I don't think it's clever to hide in the darkness and spring on any defenseless traveler.
No es de listos atracar a viajeros indefensos.
When it comes to violence against defenseless people... no one has found me lenient yet, nor will they.
Nadie me puede acusar de clemencia cuando se trata de malhechores.
Four defenseless women here in the heart of London.
Cuatro mujeres indefensas aquí, en el corazón de Londres.
Life is very difficult for the defenseless ones in the world.
La vida es muy difícil para los indefensos en este mundo.
I didn't like the look on the defenseless one's face.
No me gustó la expresión en el rostro del indefenso.
As if it isn't bad enough murdering people but all these defenseless women.
Como si matar gente no fuera ya bastante feo. Pero esas mujeres indefensas...
Suppose they attack first and we are defenseless, what then?
Imaginad que ellos atacan primero y nosotros estamos indefensos, ¿ qué pasa entonces?
A defenseless woman without any conception of the value of a dollar...
Una mujer indefensa que no tiene idea del valor del dinero te pide un consejo y tú le dices que derribe paredes.
I told them : "Hit him, since it is defenseless."
Diciéndoles que le pegaran sin compasión, que siendo tantos contra uno, no era nada difícil. Ese muchacho tiene un problema.
- To die like that, quite defenseless...
- ¡ Morir sin poder defenderse!
These brutal murders of defenseless braceros the latest of a number along the border spur two governments to new and drastic efforts.
Estos asesinatos brutales de braceros indefensos los últimos de muchos a lo largo de la frontera incitan a ambos gobiernos a tomar medidas drásticas.
An entirely mediocre and defenseless creature with not a shred of poise.
Una criatura mediocre e indefensa sin la menor seguridad en sí misma.
Wouldn't being husband to a defenseless girl with a large fortune suit him to perfection?
¿ No crees que ser el marido de una mujer con una gran fortuna le vendría a la perfección?
I can see the headlines. "Defenseless Mule Beaten By General."
Ya veo el titular : "Mula indefensa, golpeada por un general".
Imagine all those poor defenseless men alone in a small boat with a dangerous female like this?
Imagina a esos pobres e indefensos hombres solos en un bote... con una mujer tan peligrosa como ella.
- But since those beastly Indians made me a poor, defenseless widow...
Pero desde que esos malditos indios me convirtieron en una pobre viuda...
I was saying, what is to become of a young girl... left defenseless, alone in the world?
Te preguntaba qué será de una joven... tan indefensa como tú, que no tiene a nadie.
May I remind you of a young girl left defenseless, alone in the world... by her father's death with no friend to turn to.
Permíteme recordarte a una joven totalmente sola e indefensa... tras la muerte de su padre, sin ningún amigo.
If we leave now, these people will be defenseless.
La gente esta indefensa sin nosotros.
You ride with this madman, this guerrilla, to rob, burn... torture and murder defenseless people.
Cabalgas con este loco, esta guerrilla roba, quema tortura y mata a gente indefensa
Naive as a school girl trustful as a child... defenseless in the night world of Berlin
Ingenua colegiala y confiada de niña estaba indefensa en la noche de Berlín.
Defenseless womanhood with nothing but a. 38 caliber revolver in her hand.
Una mujer indefensa con un revólver del 38 en la mano.
Without my brains, I am defenseless.
Sin cerebro, estoy indefenso.
GET OUT OF HERE! THE POOR, DEFENSELESS ANIMAL.
- ¡ Pobrecito!
They're already saying that we're torturers, we mistreat poor defenseless girls ; our methods are unworthy of a civilization!
Ya están diciendo que somos unos torturadores, que maltratamos a las pobres chicas indefensas, que nuestros métodos son indignos de un país civilizado.
To run around the countryside killing defenseless animals!
¡ Ir así por el campo! ¡ Matando a las pobres criaturas indefensas!
Without guns, people are defenseless.
Sin pistolas, los ciudadanos están indefensos.
What if them ruffians come thieving with nobody on the farm but four defenseless women?
Con esos rufianes robando y sin nadie en la granja y solo cuatro mujeres indefensas.
Let not Athena's hatred feed on my defenseless son... ... but on our sorrow here.
No dejes que el odio de Atenea se cebe en mi hijo indefenso sino en nuestra pena.
We find ourselves defenseless, unless... You can help us, Ivan
Estamos indefensos, a menos... que nos ayudes, Iván.
He shot a defenseless man.
Ha disparado a un hombre sin defensa.
The bird would be defenseless then except for beak, claws and wings.
El pájaro estaría sin defensas excepto por su pico, garras y alas.
Oh, good sir, have pity on a defenseless woman!
¡ Las joyas! ¡ Deprisa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]