English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Demons

Demons traduction Espagnol

5,200 traduction parallèle
- There are no demons.
- No existen los demonios.
There are millions of demons.
Hay millones de demonios.
Do not face the demons on an empty stomach.
Nunca luches contra demonios con el estómago vacío.
I will expel his demons.
Yo espantaré a tus demonios.
Hide me from the demons.
Escóndeme de los demonios.
It's nice to see you're dealing with your demons, dad.
Me alegra ver que estás luchando contra tus demonios, papá.
She met her demons, they took her grace and drank it.
Enfrentó sus demonios, se llevaron su gracia y se la bebieron.
Look, we know how to cure demons.
Mira, podemos curar demonios.
Give me every book you have on demons.
Deme todos los libros que tenga de demonios.
We know how to cure demons.
Sabemos cómo curar demonios.
I hate demons.
Yo odio los demonios.
There are two demons standing between me and news reading.
Hay dos demonios de pie entre yo y la lectura de noticias.
No demons, no messages, no revenge.
Ni demonios, ni mensajes, ni venganza.
Ghosts, angels... Demons.
Fantasmas, ángeles... demonios.
That's because I've got demons.
Eso es porque tengo demonios.
Or further from our demons.
O más lejos de nuestros demonios.
Demons don't need help getting past security systems, and the devil doesn't need to use the door.
Los demonios no necesitan ayuda para traspasar sistemas de seguridad, y el diablo no tiene que entrar por la puerta.
"'A man must face his demons and destroy them " or become undone by them.'
"Un hombre debe enfrentarse a sus demonios y destruirlos o será deshecho por ellos".
Hardly the most appetizing process in the world, but killing demons always makes me hungry.
Difícilmente es el proceso más provocativo del mundo, pero matar demonios siempre me hace tener hambre.
Um, so it looks like in the 18th century, there were accounts of demons killed by witchcraft.
Así que parece que en el siglo XVIII, hubo reportes de demonios siendo asesinados por brujería.
Whatever demons you're exorcizing, I wish they haunted you every time.
Sean cual sean los demonios que estás exorcizando, ojalá te persigan siempre.
Your mother has a lot of demons.
Tu madre tiene muchos demonios.
You gotta face your demons, Jess.
Tienes que enfrentarte a tus demonios, Jess.
Demons.
Los demonios.
Sometimes her demons get the best of her.
Algunas veces sus demonios sacan lo mejor de ella.
You step into my world, you'll be staring down demons, devils and the like.
Pusiste un pie en mi mundo, has estado viendo demonios, diablos y cosas similares.
Ten years ago, my life was chasing demons across the country, herding them into prison.
Hace diez años, mi vida era perseguir demonios por todo el país, metiéndolos en la cárcel.
She's pretty committed to The whole "demons in your leg" thing.
Ella está muy comprometida con todo eso de los demonios en tu pierna.
Those demons on the party bus must have stolen it.
Esos demonios del autobús fiestero me la han debido robar.
Throughout the Bible, we have stories of angels and demons appearing to mankind.
Por toda la Biblia existen historias de ángeles y demonios que se aparecen a la humanidad.
He had demons- - everyone here knows that- - but... he lived with them.
Había todo el mundo aquí sabe demons- - que- - pero... él vivía con ellos.
This confirms that demons are hiding among us!
Esto confirma que hay demonios entre nosotros.
How did you... were you gonna tell me about your inner demons, or was I gonna find out when you cut my air-hose supply in a supposed diving accident on our honeymoon?
¿ Cómo...? ¿ Ibas a contarme alguna vez lo de tus demonios interiores? ¿ O iba a descubrirlo cuando cortases mi suministro de aire en un supuesto accidente de submarinismo en nuestra luna de miel?
Uh, yeah, battling my demons.
Sí, luchando con mis demonios.
Demons, and wraiths, and devils comin'at me, chewing up my flesh, and crunching my bones.
Demonios, espectros y diablos se me acercaban, masticaban mi carne y me aplastaban los huesos.
Thirteen years of fighting these demons.
Combatiendo a estos demonios.
A man new dead, his spirit restive, and hell's demons on you, if you're lying.
Un hombre acaba de morir, que su espíritu inquieto, y los demonios del infierno caigan sobre ti, si mientes.
I spent half my life kicking demons out.
Pasé la mitad de mi vida pateando demonios.
Crowley only allows certain demons to come earth-side.
Crowley solo permite que vengan ciertos demonios del lado de la tierra.
The demons?
¿ Los demonios?
That's right, people. When you talking to demons, you've got to use their language.
Así es, cuando hablen con demonios... debe utilizar su idioma.
Cast out the demons, Lord! Cast them out!
¡ Echa fuera a los demonios, señor échalos!
I got your demons, motherfucker!
¡ Tengo tus demonios hijo de puta!
Until the demons arrived.
Hasta que los demonios llegaron.
Until a brave few, including a little girl, banded together to face the demons.
Hasta que unos pocos valientes, incluyendo a una pequeña niña, se unieron para enfrentar a los demonios.
Even though they slayed the demons, they came back again and again.
Aunque pensaron que mataron a los demonios, regresaban una y otra vez.
But in the end, the villagers did finally figure out how to banish the demons.
Pero al final, los aldeanos finalmente averiguaron cómo expulsar a los demonios.
Many years passed, and only the little girl, now grown up, was still alive to remember the demons
Muchos años pasaron, y solo la pequeña niña, ahora adulta, estaba todavía viva para recordar a los demonios
Duendes, fairies... nursery demons.
Duendes, hadas... demonios de guardería.
I don't know what kind of demons you have.
No sé qué clase de demonios tienes.
- I got your demons!
- ¡ Tienes los demonios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]