English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Deny

Deny traduction Espagnol

8,320 traduction parallèle
Do you deny the law revealed on Mount Sinai?
¿ Niegas la ley revelada en el monte Sinaí?
You'll deny me that?
¿ Me lo negarás?
Peter, this very night before the cock has crowed, you'll deny three times that you know me.
Pedro, esta noche, antes de que cante el gallo... negarás que me conoces tres veces.
- Deny it under oath. - I deny him.
- Niégalo, pero jurando.
She has a theory that charlie was going to deny you permission For your glacier hotel, and that you had him killed.
Tiene una teoría de que Charlie iba a denegar tu licencia para tu Hotel Glaciar, y que por eso lo mataste.
He didn't deny us permission.
No nos denegó el permiso.
Surely you won't deny me that?
¿ Seguramente no me lo negarás?
- You're going to deny what I'm capable of? - Don't try to pull that shit with me.
- No me vengas con esa mierda.
I can't deny, you know, it's fun playing what ifs, and, you know, flirting with you.
No puedo negar, ya sabes, es divertido jugar con los "qué tal si", y, ya sabes, el coquetear contigo.
But you cannot deny that there is an attraction.
Pero no puedes negar que hay una atracción.
My point is, the guy insured by your client, he doesn't deny that any of these things happened.
La cuestión es que el hombre asegurado por su cliente no niega que esos casos fueran ciertos.
Both countries had to deny the visit, but now we confirm.
Ambos países negaron la visita, pero ahora confirmamos.
Mike, you have to deny this like you've never denied anything before.
Mike, debes negar esto, como nunca has negado nada.
- ♪ which nobody can deny ♪ You guys got a fudgie!
¿ Consiguieron a Fudgie?
See the thing is, you can deny culpability all you want, but the way I see it, based on laws of balance, you might as well have dressed your little cupcake in some lace garters, and put her pussy up for auction yourself.
Ver lo que pasa es que se puede negar la culpabilidad todo lo que quieren, pero la forma en que lo veo, basado en las leyes de equilibrio, que también podría tener vestido su pequeña magdalena en algunas ligas de encaje, y poner su coño a subasta usted mismo.
And right now it's going to be pretty damn tricky to deny how harmful it is, how antiquated it is.
Y ahora que va a ser bastante maldita difícil de negar lo dañino que es, cómo anticuada que es.
And if you deny them that, then they're going to take the law into their own hands.
Y si se lo niegas, van a tomarse la justicia por su mano.
And, uh, I could never deny what I felt at that moment and hanging on to it gets me passed the things that I don't understand.
Y Jamás podría negar lo que sentí en ese momento. Y aferrarme a ello me hace superar las cosas que no comprendo.
You know, we would deny all knowledge of her and barely escaped with our lives. That made her real dangerous to take to a bar.
Nosotros fingimos no conocerla y apenas escapamos esa vez era peligroso llevarla a bares.
Deny.
Negación.
Plus, with Rebecca and Alistair, ancient protobeasts, you can't deny you're part of something bigger, which means you can't just put your head in the sand and wish it all away.
Además, con Rebecca y Alistair, antiguas bestias prototipo, no puedes negar que eres parte de algo más grande, lo que significa que no puedes solo poner tu cabeza - en la arena y desear que todo se vaya.
You've examined him in medieval Italian and I will not deny his language is... admirable...
Lo has examinado en italiano medieval y no voy a negar su lenguaje es... admirable...
And you... Why do you want to deny them passage?
Y tú... ¿ Por qué quieren negarles pasaje?
Deny all you want.
Niega lo que quieras.
You're going to deny to your fiancé?
¿ Vas a negar a tu prometida?
Obey my call, none will deny!
¡ Obedeced mi llamada, ninguno os neguéis!
He had the nerve to deny it - - deny all of it.
Tuvo la cara dura de negarlo... lo negó todo.
Mirae Motors and Jang Pil Woo hard to deny the reports, font color = "# FFFF00" - = Party Jang Pil Woo denying and threatening legal action. =
Mirae Motors y Jang Woo Pil difícil negar los informes, font color = "# FFFF00" - = Partido Jang Woo Pil negar y amenazando con acciones legales. =
- Mirae Motors and Jang Pil Woo hard to deny the reports, font color = "# FFFF00" - = Party Jang Pil Woo denying and threatening legal action. = - and will take action through legal channels.
- Mirae Motors y Jang Woo Pil difícil negar los informes, font color = "# FFFF00" - = Partido Jang Woo Pil negar y amenazando con acciones legales. = - y tomará la acción por la vía legal.
I don't for a moment deny my... complicity with that evil woman but you must believe me when I say that's done and I am willing to suffer the consequences of my disloyalty to her... which are ruinous.
No niego ni por un momento mi... complicidad con esa malvada mujer pero deben creerme cuando digo que ha terminado y que estoy dispuesto a sufrir las consecuencias de mi deslealtad hacia ella... que son desastrosas.
But pull the trigger and you deny yourself the one person who could be your greatest ally in the future that awaits you.
Pero aprieta el gatillo y perderás a la única persona que puede ser tu mejor aliado en el futuro que te espera.
Don't deny what you know to be true, Amunet.
No niegues lo que sabes que es verdad, Amunet.
To deny that anything's happening.
Negar que algo esté ocurriendo. No hacemos nada.
Most protestors here are not Turks who deny the genocide.
La mayoría de los manifestantes no son turcos que niegan el genocidio, ellos son armenios.
The very thing we've been taught to deny ourselves our whole lives.
Aquello que nos han enseñado a negarnos a nosotros mismos durante todas nuestras vidas.
I can't deny that running out of the church today was harsh.
No puedo negar que irme corriendo de la iglesia hoy fue duro.
So of course he's going to pretend Annabel was his lover, now she's not here to deny it.
Seguro que va a pretender que Annabel era su amante, ahora que ella no puede negarlo.
Mr. Peter Briganza's office has refused to confirm or deny this but we've found out through our sources that Germany's heavyweight champion, The Great Luca is coming to India.
La oficina del Sr. Peter Briganza se rehusó a confirmar ó negar la noticia. Pero a través de fuentes propias podemos decir.. ... que el campeón de peso pesado da Alemania, "Luca, el grande" vendrá a India.
Now, you know, I'm gonna deny saying that to my friends.
Con mis amigos, negaré haber dicho eso.
You're not going to deny this to Sammi, are you?
¿ Le negarás esto a Sammi?
I need you to deny it.
Necesito que lo niegues.
Can you with 100 % certainty deny that the enemy was located in Compound 6?
¿ Puede negar con un 100 % de certeza que el enemigo se hallaba en el sector 6?
You don't want to deny him the care he needs, do you?
No quiere negarle los cuidados que necesita, ¿ verdad?
This is a real thing and I don't think that we can deny it.
Esto es una cosa real y yo no pensamos que podemos negarlo.
Can you deny it?
¿ Puedes negarlo?
But on the other hand, I can't deny that I really want Ace back.
Pero por otro lado, no puedo negar que realmente quiero volver con Ace.
'First of all, their own country, their nation...''... would deny any knowledge of them.'
Primero, su propio país, su nación negaría cualquier conocimiento sobre ellos.
Three, Henry will deny that they're his.
Tres, Henry negará que son propios.
Eichmann didn't deny his crimes, showed no trace of guilt or remorse. Stanley :
Stanley :
Deny it.
Niégalo.
Who are we to deny it?
¿ Quiénes somos nosotros para negarlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]