English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Destino

Destino traduction Espagnol

26,199 traduction parallèle
Secretly And Privately, I Mean, Really Deep Within, There's A Destiny For Me.
En secreto y en privado, en lo más profundo, tengo un destino.
Privately operated jet took off from New Orleans approximately 90 minutes ago, bound for Washington-Reagan.
En privado jet operado despegó de Nueva Orleans Hace aproximadamente 90 minutos, con destino a Washington-Reagan.
It was shitty going for a while there, not being in Brakebills, but I can't sit here now and think it was anything but fate.
Me la pasé muy mal por un rato al no estar en Brakebills, pero ahora no puedo sentarme y pensar que no fue otra cosa sino el destino.
She said it was my destiny to basically find a whole new kind of magic.
Me dijo que era mi destino encontrar un nuevo tipo de magia.
It might be Eve.
Siempre llega a mal destino. Podría ser Eve.
Now I was truly alone, in the hands of a cruel destiny. But guardian angels don't abandon permanent positions.
Ahora yo estaba totalmente solo, a merced de un destino adverso, pero el ángel de la guarda no abandona a sus "puestos fijos".
An environmental impact study, budgets and a geological report...
Ahí está la evaluación del impacto ambiental, el vínculo de destino, el informe geológico...
It doesn't work, it's a sign of destiny.
No escribe la lapicera, es una señal del destino.
Oh, so she's my destiny now, is she?
Oh, así que ella es mi destino ahora, ¿ verdad?
Fate throws people together in different ways.
El destino junta a la gente de diferentes maneras.
- As to her destination, friends offer up a wide variety of possibilities.
- En cuanto a su destino, sus amigos nos ofrecen un amplio abanico de posibilidades.
The things will happen as fate decides
Las cosas van a suceder según decida el destino.
But, considering what happened next, why don't you let the court decide the man's fate?
Pero, considerando lo que pasó después, ¿ por qué no dejáis que la corte decida el destino del hombre?
No forwarding address.
No hay dirección de destino.
You and me joined at the hip again - - that's either fate or a cosmically bad idea.
Tú y yo juntos de nuevo... eso es o el destino o una mala idea.
Hey, customer! You arrived!
Señor usuario, llegamos al destino.
Now the fate of his bill is in question, and no one can seem to find him.
El destino de la reforma está en duda, y nadie parece poder encontrarle.
Be like calling ourselves "Tempting Fate."
Es como llamarnos "Tentando al Destino".
... magnificent tour has already marked Her Majesty as a woman of destiny.
... gloriosa gira muestra que Su Majestad es una mujer marcada por el destino.
It took five years for'target'countries, to learn about Satellite Aditya.
Fueron necesarios cinco años de. -. Para los países de destino ".
When launched, it can monitor even the smallest activities in the'target'countries.
Cuando se inicia, se puede controlar incluso las actividades más pequeños en los países de destino ".
Fate wasn't kind to us before, but it's different now.
El destino no nos fue grato, pero ahora puede ser diferente.
The fate of the city hangs in the balance.
El destino de una ciudad pende de un hilo.
All I can do is let nature take its course.
No puedo seguir luchando contra el destino.
Rendezvous.
Su destino.
I'm a businesswoman, a CEO, someone in control of their own destiny.
Soy una mujer de negocios, una directora, alguien con el control de su propio destino.
It was transformed as part of the future destiny of our people.
Fue transformado como parte del destino futuro de nuestro pueblo.
There's no future destiny.
No existe un destino futuro.
The fool denies his destiny, but it is the warrior you are who will create one.
El necio niega su destino pero es el guerrero que hay en usted el que va a crear uno.
Even I wouldn't wish that fate on these little bogens.
Aún no me gustaría que el destino de estos pequeños Bogens.
Please take me back. Our love was meant to be!
Por favor, volvamos. ¡ Nuestro destino es estar juntos!
See, that's the sad fucking lot of the Powers.
Ese es el triste y puto destino de los Poderes.
This is a New Lots Avenue-bound four train.
Este es el tren número cuatro con destino a la Avenida New Lots.
This is a Brooklyn-bound two express train.
Este es el tren número dos con destino a Brooklyn.
We did always have a destination.
Siempre hubo un destino final.
I can't sit here now and think it was anything but fate.
No puedo estar aquí ahora pensando que no fue el destino.
But I am supposed to be here.
Pero es mi destino estar aquí.
Just download the Ecoin app from the Play Store or App Store, scan the QR code once you reach your destination, and the payment will be withdrawn from your Ecoin Wallet.
Solo se deberá descargar la aplicación de Ecoin de Play Store o App Store, escanear el código QR cuando se llegue al destino, y el pago se descontará de la cartera de Ecoin.
People always told me growing up that it's never about the destination.
La gente siempre me decía cuando era pequeño que lo importante no es el destino.
But what if the destination is you?
¿ Pero y si el destino eres tú?
People always told me growing up that it's never about the destination.
La gente siempre me decía cuando era pequeño que no se trata del destino.
So whatever destiny that you think or believe you have or have led...
Así que cualquier destino que pienses o creas que tienes o has llevado...
It's Albert's destiny to marry Victoria.
El destino de Alberto es casarse con Victoria.
It is Albert's destiny to marry Victoria.
Casarse con Victoria es el destino de Alberto.
It was merely me embracing England's destiny on your behalf.
Simplemente soy yo acogiendo el destino de Inglaterra en tu nombre.
Legend has it that if the eye of a storm passes directly over the island, the firmament opens up above Mont Clair and you'll get to see your final destination.
La leyenda dice que si el ojo de una tormenta... pasa directamente sobre la isla, el firmamento se abre por encima de Mont Clair... y tendrá la oportunidad de ver su destino final.
Final destination?
¿ Destino final?
It's a holding yard for containers bound for the port.
Es un patio de sujeción para contenedores con destino a los puertos.
I kidnapped Kirkin and put him in that shipping container bound for St. Petersburg.
Secuestré Kirkin y lo puso en ese contenedor de envío con destino a San Petersburgo.
It's fate.
Es el destino.
I accept my fate.
Acepto mi destino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]