Detail traduction Espagnol
8,958 traduction parallèle
I can set up a security detail for you.
Puedo poner seguridad para tí.
Today's detail.
Orden del día.
All right, young man, I want to hear every detail.
De acuerdo, joven, quiero oír todos los detalles.
Wait... when we were kids, Bob and I used to lie awake in our twin beds, dreaming about every detail of our nuptials... as young boys do.
Esperen... cuando éramos niños, Bob y yo solíamos tirarnos despiertos en nuestras camas, soñando sobre todos los detalles de nuestras bodas... como hacen los jóvenes.
Every detail counts.
Cada detalle cuenta.
We lost touch with her detail right after The attack at minister javani's house.
Perdimos contacto con su escolta justo después del ataque a la casa del ministro Javani.
It's possible that secretary mccord's detail Was completely overwhelmed.
Es posible que los escoltas de la Secretaria McCord fueran completamente sobrepasados.
I have one of secretary mccord's detail on a video feed- -
Tengo a uno de los escoltas de la Secretaria McCord en un canal de video...
The detail fragmented under the attack.
La escolta de dividió bajo el ataque.
We believe her security detail was overrun.
Creemos que su escolta de seguridad fue sobrepasado.
Oh, my God, tell me every glorious vindictive detail.
Dios mío, cuéntame cada detalle vengativo y glorioso.
- I need a personal detail!
- ¡ Necesito algun detalle personal!
- Personal detail!
- ¡ Detalle personal!
Giovanni, you're on potus detail with these wankers.
Giovanni, estás en la guardia presidencial con estos dos idiotas.
Put a surveillance detail on her, and pull security video from St. Simon's hospital.
Ponla bajo vigilancia, y consigue el vídeo de seguridad del hospital St. Simon.
You've been my security detail for...?
Has sido mi escolta personal ¿ por...?
You think Eleanor's security detail is like this?
¿ Crees que el escolta personal de Eleanor es así?
Eleanor's security detail was fired, sir.
El escolta personal de Eleanor fue despedido, señor.
Some detail I missed you might need to tell me.
Algunos detalles que faltan... y que es posible que quieras contarme.
Sheriff, if you're so concerned about protecting these rapists, you should hire a security detail for the one who's still alive.
Sheriff, si le preocupa defender a los violadores... debería contratarle un guardia para él que sigue vivo.
Apart from one little detail.
Aparte de un pequeño detalle. 1.802 02 : 01 : 28,281 - - 02 : 01 : 29,749 Qué fue eso'? 1,803 02 : 01 : 30,216 - - 02 : 01 : 33,413 Ellos no hicieron todo lo que sobre " la segunda y tercera oi octubre.
"The dazzling detective can relive in vivid detail everything she's ever experienced because she suffers from a rare condition known as highly superior autobiographical memory..." Suffers?
"El detective deslumbrante puede revivir con gran detalle todo lo que alguna vez experimentó porque sufre de una rara condición conocida como muy superior autobiográfica de memoria..." Sufre?
Oh, as a professional, I'm trained to notice the most minute detail.
Como profesional, Estoy entrenado para notar el más mínimo detalle.
Now, I want you to take a deep breath and tell me every detail about Ms. McMartin's boobs.
Ahora, quiero que respires profundo y me cuentes cada detalle de los senos de la señorita McMartin.
I have weekend detail?
Tengo detalle fin de semana?
Every thrilling detail.
Cada detalle emocionante
But my secretary will monitor every detail of the expedition.
Pero mi secretario supervisará cada detalle de la expedición.
I should consult every detail with Charles.
Habría de consultar con Carlos cada detalle.
I can't go into detail, but I just... I wanted to say that I wish I'd been a better husband.
No puedo entrar en detalle, pero... quería decirte que desearía haber sido un mejor esposo.
The place where I spent months planning every detail of this job, this operation that you just put in jeopardy?
¿ El lugar donde pasé meses planeando cada detalle de este trabajo, esta operación que acabas de poner en peligro?
Oh, one small detail - - This is an all-gay bowling league, so I told everyone you're all gay.
Un pequeño detalle... es una liga de bolos gay, así que dije que eres gay.
Don't drown me with detail.
Ahórrate todos los detalles.
I got a security detail on the way.
Un equipo de seguridad viene de camino.
I didn't slit her throat... a gory detail I wish the police hadn't shared with me.
No le rajé la garganta... un detalle sangriento que desearía que la policía no hubiera compartido conmigo.
This hotel is part of my detail during the convention.
Este hotel es parte de mi destacamento... durante la convención.
I've been placed on special detail, given my relation to the deceased.
Se ha hecho una excepción, dado mi parentesco con el difunto.
Therefore, as of tonight, I am assigning you four men to a very important detail.
Por lo tanto, a partir de esta noche, os asigno a vosotros cuatro una importante tarea.
He's had plenty of time to meticulously detail a plan.
Ha tenido tiempo de sobra para detallar un plan meticulosamente.
It's the last remaining detail of your divorce.
Es el último detalle restante de su divorcio.
All right, I'll tell brock to put a protective detail On your parents'home.
De acuerdo, le diré a Brock que ponga custodia en la casa de tus padres.
Every detail of your life. He knew everything about you before he even met you.
Sabía todo de usted incluso antes de conocerla.
I guarantee you, they wouldn't remember a single detail.
Te garantizo que no recordarán ni el más mínimo detalle.
- Look at the detail.
- Mira cuánto detalle.
I noticed an odd detail in Species'chats with his fellow Inner Sanctum members. There's nothing but odd, the way they talk to each other, what they think is funny...
Me he percatado de un extraño detalle en la conversación de Species con su colega miembros de Inner Sanctum No hay nada más que extraño la forma como se hablan el uno al otro, lo que piensan es curioso...
Now, that's just the kind of detail that could derail a promising career in law enforcement.
Ese es el tipo de detalles que podrían tirar por la borda una prometedora carrera en las fuerzas de la ley.
He's got a security detail with him.
Tiene un equipo de seguridad con él.
She knows every detail of their operation down to the last penny.
Ella conoce cada detalle de su operación hasta el último centavo.
We will put a security detail on him once you give us a name.
Le pondremos protección cuando nos hayas dado un nombre.
Kelly didn't go into detail but she knew it wasn't a fight, she was going there..... for that.
Kelly no entró en detalles, pero sabe que no fue una pelea, ella se ha ido... por eso.
It's the attention to detail.
Es la atención al detalle.
This was amazing, like, the attention to detail in all of these.
Es impresionante, la atención a los detalles en estos.