Dgse traduction Espagnol
67 traduction parallèle
Do you DGSE people think... you can work on French territory... without us at the DST?
¿ Qué os habéis creído los de exterior? ¿ Que vais a poder trabajar en territorio francés sin contar para nada con nosotros?
I don't get any of this, sir. I respect the law. The DGSE works abroad and the DST in France.
Escuche, no comprendo nada, pero yo respeto la ley, los de exterior en el extranjero, y los de interior, en Francia.
How does the DGSE dare spy on a consulate in France... one of our allies?
¿ Cómo se atreven a espiar un consulado en territorio francés, y además de un país aliado?
He doesn't head the DGSE... and doesn't always get the President's meaning.
El servicio de inteligencia no depende de él... y no siempre entiende los silencios del Presidente, aunque él crea lo contrario.
He'll be delighted to hear that the DGSE... is operating illegally in France.
Estoy seguro que les encantará saber que Exterior... les está pisando el terreno sin que ellos lo sepan.
For 10 years now, Marie-Laurence, known to you as Lolo... has been Puce, agent 712 with the DGSE.
Marie-Laurence, a quien llamas Lolo es para nosotros desde hace 10 años... Pulga, agente 712 del departamento de Inteligencia.
If you are from the DGSE...
Si eres del contraespionaje como dices...
We'll do a false DGSE certificate... she'll be proud of her spy husband.
Le haremos un falso certificado del departamento de Inteligencia... diciendo que es usted espía.
Your husband, Jean-Jacques, is a DGSE agent.
Su marido, Jean-Jacques, es un agente secreto.
- Jean-Luc Goyon from the DGSE.
- Jean Luc Goyon de la DGSE.
I didn't think working with the French was our thing.
Jean-Luc Goyon del DGSE. No sabía que nosotros trabajáramos con los franceses.
French DGSE have Sark in custody.
La DGSE francesa tiene a Sark bajo custodia.
- It's the DGSE.
- Son de la DGSE.
Er... I've just spoken to DGSE in Paris.
Acabo de hablar con Seguridad Nacional de París.
Scanning DGSE databases.
Escaneando datos de la DGSE.
These jokers waltzed in while we were there, tried to pass themselves off as NSA agents, but they're DGSE.
Estos payasos entraron tan campantes mientras estábamos allí, tratando de hacerse pasar por Agentes de la NSA, pero son de la DGSE.
We work for DGSE.
Trabajamos para DGSE.
He confirms Shin Won called the DGSE because he thought we were saying no.
Confirmó que Shin Won llamó a DGSE porque pensó que diríamos que no.
DGSE ( General Department of External Security ) has provided me a liaison that can find him anywhere.
La DGSE me ha dado un lugar donde lo podemos ubicar.
In order to prevent them from escaping abroad, we've already informed DGSE ( France Intelligence Agency ),
Con el fin de evitar que escapen al extranjero... ya hemos informado a la DGSE *...
Lucien Maillard retired from the secret service... three years ago...
Lucien Maillard dejó la DGSE hace tres años para retirarse.
These two are former DGSE.
Estos dos son ex DGSE.
She just I.D.'d two former DGSE agents who met with her brother.
Ha identificado a dos ex-agentes de la DGSE que se reunieron con su hermano.
Mm, D.G.S.E. says satellite availability is imminent.
La DGSE dice que la disponibilidad del satélite es inminente.
D.G.S.E.?
¿ DGSE?
You had two opportunities to return to the DGSE, and you turned them both down.
Tuviste dos oportunidades de volver a la DGSE, y las rechazaste las dos.
Ex-DGSE, Action Division.
Ex DGSE, División de Acción.
I used to be an intel officer of the DGSE.
Solía ser un oficial de inteligencia de la DGSE.
You're one of the top intelligence analysts at the DGSE, you speak five languages.
Es una de las mejores analistas de inteligencia en la DGSE, usted habla cinco idiomas.
You're DGSE, right?
¿ Eres del DGSE, verdad?
Gustavo Silva... he's taken a French DGSE agent, Chloe Tousignant.
Gustavo Silva, tiene a Chloe Tousignant, agente de Seguridad Exterior fancesa.
- The security guard over there, I know him. He's ex-DGSE.
Era de la DGSE.
As it turns out, she's on leave from the DGSE.
Resulta que está de excedencia de la DGSE.
- That was my colleague at the PGSE.
- Era mi compañero de la DGSE.
Maybe I was unclear on the exact pronunciation, but I do know that you're not DGSE.
Puede que no me aclare con la pronunciación exacta, pero sé que no eres de la DGSE.
You were trained by the DGSE to withstand interrogation.
Has sido entrenada por la DGSE para resistir los interrogatorios.
I work with Chloe at the DGSE.
Trabajo con Chloe en el DGGE.
And up until four weeks ago, I was an analyst for the DGSE.
Hasta hace cuatro semanas, era una analista del DGSE.
Why not the DGSE?
¿ Por qué no la DGSE?
The DGSE didn't offer.
La DGSE no se ofreció.
It would be the same if Shapur worked for us.
De haber reclutado a Shapur, ella estaría con un iraní que trabaja para la DGSE. Es lo mismo.
I work for the DGSE.
Trabajo para la DGSE.
A DGSE agent?
¿ DGSE?
This is Julie Ledel, from the DGS E, in charge of Syrian affairs.
Le presento a Julie Ledel, de la DGSE, de la oficina "Siria".
A cop, the DGSE or DGSl...
Policías, DGSE, DGSI, él no hace distinción.
When did you learn that Paul Lefebvre worked for the DGSE?
¿ Cuándo se enteró de que Paul Lefebvre trabajaba para la DGSE?
- I don't work for the DGSE.
Yo no sigo trabajando para la DGSE.
The DGSE did.
Es la DGSE.
The DGSE know Durand is here.
La DGSE sabe que Durand está aquí.
That was DGSE.
La DGSE.
I'm DGSE operative.
Soy de la DGSE.