English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Did you know about that

Did you know about that traduction Espagnol

680 traduction parallèle
That mask. How did you know about that?
Esa máscara. ¿ Cómo lo sabía?
My dear, how did you know about that?
Cariño, ¿ cómo sabías eso?
- Did you know about that, Lover?
- ¿ Sabías tú algo de eso, cariño?
- How did you know about that, friend?
- ¿ Cómo lo sabe, amigo?
- Did you know about that?
¿ Tú lo sabías? No.
You're an FBI agent, aren't you? How did you know about that? We know everything even in a small town provincial as ours.
El viento lleva las noticias de árbol en árbol y se dice que bajo los del parque de los Hunter se pasa usted días enteros, vigilando el castillo.
How did you know about that?
¿ Cómo te enteraste de eso?
How did you know about that?
¿ Cómo sabías que era lo mejor?
Yuko, how did you know about that?
Yuko, ¿ cómo te has enterado?
How did you know about that wig?
¿ Cómo sabía lo de la peluca?
Now, how did you know about that?
¿ Cómo sabes eso?
Did you know about that grave out there?
¿ Sabías sobre la tumba de allí afuera?
How did you know about that trip?
¿ Cómo sabe lo de ese viaje?
Master, did you know that there is a ghost going about in your house at night?
Maestro, ¿ sabe que, por la noche, aparece un fantasma en su casa?
- Did you find out about that? - I don't know till we get there.
- Has encontrado la...
You wouldn't know much about that. But when I was living here, I did a lot of it.
Tú no sabrás mucho de eso, pero cuando yo vivía aquí practiqué mucho.
Say, how did you know that about me?
Oiga, ¿ cómo lo ha sabido?
Say, how did you know that about me?
Sí.
did you know that Dunja too, he's talking about?
¿ También conociste a esa Dunia, de la que habla?
If you don't think that will stay on my mind as long as I live, Then you don't know any more about me than... I think you did in the first place.
Si no crees que voy a cargar con ello toda mi vida, entonces es que no me conoces como creí que lo habías hecho.
I know you did. That's what's so irritating about it.
Lo sé, por eso es tan irritante.
Didn't know anything about that, did you, Marko?
Ud. no supo nada al respecto, ¿ verdad?
How did you know that I was thinking about your ears?
¿ Cómo supo que estaba pensando en sus orejas?
How did you know that, about the Police?
¿ Cómo supo eso sobre la policía? ¿ Jane...?
Who did you think I meant, just who is it that Mrs. Phillips doesn't know about?
¿ De quién no sabe nada ella?
Well, we'll forget about it... now that you know you did it and that I wasn't lying.
Bien, bien, olvidémoslo... Ahora que sabe que lo hizo y que no estaba mintiendo.
Did she have any other boyfriends that you might know about?
¿ Tenía otros amigos que Ud. Sepa?
I did not know more about you than that you were handsome and that you were the Emperor of Austria.
Yo no sé más de ti que eras guapo y que usted era el emperador de Austria.
Forgive me, Your Eminence, that I did not greet you first, but I did not know whether I would see my child again in this lifetime, and I was so happy about it.
Perdóneme, señor cardenal, que yo no os saludo en primer lugar, pero yo no sabía si iba a ver a mi hijo otra vez en esta vida, y yo estaba tan feliz por eso.
Did you know that your mother came to visit me to this morning to talk about you?
¿ Sabías que tu madre ha venido de visita esta mañana para hablar de ti?
Danny. Did you know that all the street talking about you?
Danny. ¿ Sabías que toda la calle habla de ti?
Say, why did you have me read that article? You know, the one about the... What do you call it?
¿ Querías que leyera ese artículo de la fecundación artificial?
Did you not know about that young man?
¿ No sabía acerca de ese joven?
Harry, you never did tell me about that mystery man, you know.
Harry, no ha llegado a contarme lo de ese hombre misterioso.
Did you know that inspector Mora... is lying seriously wounded in hospital, due to the beating he received... at this nightclub that you are talking about?
¿ Saben ustedes que el inspector Mora se halla gravemente herido en un hospital a consecuencia de la paliza que recibió en ese local nocturno del que ustedes hablan?
Didn't know about that, did you, Drew?
No lo sabías, ¿ verdad, Drew?
But we did attract attention. Do you know that a policeman came into the room just as I was about to climb down that pipe?
Pero llamamos la atención. ¿ Sabías que un policía entró en la habitación... justo cuando me disponía a bajar por aquella tubería?
You didn't know about that, did you?
Tú no sabías eso, ¿ no?
You didn't tell me about your friends, and how did they know that you might be here?
No me contaste sobre tus amigos, y cómo sabían ellos que te encontrarían aquí?
How did you know about that?
- ¿ Cómo te enteraste de eso?
Did you know what it was all about? I must admit that I had a vague idea.
Para nosotros, era una manera de rebelarnos contra nuestras familias.
Not that it matters, but how did you know about Quinlen?
No es que importe, pero ¿ cómo supo de lo Quinlen?
Did you know that uhm... the Haggis in Scotland... tend to... run about on the highlands as opposed to the plains? And that they developed two little... short legs on one side?
¿ Sabías que... los carneros en Escocia... tienden a... correr por las regiones montañosas en lugar de los llanos... y les crecen... dos patitas pequeñas a los lados?
I'm sorry, but I'd like to know how did you manage to learn about your husband's affair with that woman?
Disculpe, señora, pero ¿ cómo pudo saber lo de la relación entre su marido y esa mujer?
However... when I told you about the fresh water on the decking, when I told you that Eric Wagner might have been murdered, you know what you did?
Sin embargo cuando le comenté del agua sin cloro cuando le dije que pudo haber sido un homicidio, ¿ sabe qué hizo usted?
If any of you can think of anything he did that maybe we should know about, stand up and tell us.
Si alguno recuerda algo que él hiciera que quieran hacernos saber, levántese y díganoslo.
Did you know that I`ve written 42 of these little books, and in each one of them, there`s about four or five good pages.
Sabes que estuve escribiendo 42 de estos pequeños libros, y cada uno de ellos, tienen cuatro o cinco paginas muy buenas.
- How did you know about that?
¿ Cómo supiste de eso?
About that guy, Marriott, did you know him well? .
Sobre ese tipo Marriott, ¿ lo conocías bien?
Did you expect me to tell them about the bathhouse, so that tomorrow the whole school would know, that I spent the New Year's eve with some rogue?
¿ Qué quería usted, que les contara sobre su baño? ¿ Para que toda la escuela, diga que yo festejo el año nuevo con un aprovechado? yo no soy un aprovechado, ¿ acaso no lo ve usted?
Did you know that sometimes, I think about leaving here forever?
¿ Sabe que a veces pienso en irme de aquí para siempre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]