Digo traduction Espagnol
126,110 traduction parallèle
Assuming you can verify what I tell you is true.
Suponiendo que puedas verificar que te digo la verdad.
Should I tell her, what, you came over here and... evened things up, so now we're all good?
¿ Y qué le digo? Que viniste aquí... nivelaste las cosas, ¿ y ahora estamos bien?
I mean, like, I could pretty much slip out of these any second I want.
Lo digo porque puedo liberarme en cualquier momento.
I'm just saying.
- Sólo digo.
You, too, man.
Lo mismo digo, tío.
Just saying, tell the truth.
Solo digo que digas la verdad.
I'm just saying, I... I think I wanted them to want me for that position at the Phoenix so I could've turned them down later.
Solo digo que... creo que quería que me pusieran para ese puesto en Fénix así podría haberlo rechazado más tarde.
How do you feel?
Yo digo, vamos a encontrar a este bromista, y salir de aquí. ¿ Cómo te sientes?
- I'm just saying.
- Sólo lo digo.
I say we hole up across the street and wait for him. Maybe he forgot something.
Yo digo que salgamos a la calle y esperemos por él.
Look, all I'm saying is you're gonna tell me eventually, you might as well spill it now.
Mira, todo lo que digo es si me vas a decir, eventualmente, si tú podrías revelarlo ahora.
I'm telling you now.
Te lo digo ahora.
I'm telling you, man, you are playing with fire here.
Te lo digo, tío, aquí estás jugando con fuego.
I mean, the next thing you know, we'll all be in float tanks with those... USB ports hanging out of the back of our heads, I'm telling you.
Digo, lo siguiente que veremos, seremos nosotros dentro de cápsulas con esos... puertos USB incrustados en nuestras cabezas, desde ya lo digo.
I'm telling you, Arnie showed us the future, and it ain't cuddly, boys.
Os digo, Arnie nos mostró el futuro, y no es adorable, tíos.
Well, then, why don't I just tell them you took him?
Bueno, entonces, ¿ por qué no les digo que te lo llevaste?
So until she shows, I say we sit back, relax, and enjoy my man Willie.
Así que hasta que ella aparezca, digo que nos sentemos, nos relajemos y disfrutemos de mi amigo Willie.
I mean, we're not terrorists, we're secret agents from the U.S.
Digo, no somos terroristas, somos agentes secretos de EE. UU.
I say we march Olivia into a police station
Yo digo que llevemos a Olivia a una estación de policía
- All I'm saying is
! - Lo que digo es
- I'm just saying.
- Solo digo.
Well, I'm not saying we shouldn't try, I'm just saying my manpower's stretched thin as it is.
No digo que no lo intentemos, solo digo que mi personal es muy escaso.
I mean, we've got two big problems, and both require our immediate attention, so...
Digo, tenemos dos grandes problemas y ambos requieren nuestra atención inmediata, así que...
I mean, you're looking at 15 PhDs.
Digo, estás en presencia de 15 doctorados.
I mean, I'm the one who told you to write the letter in the first place, right?
Digo, yo fui el que te ha dicho que escribas la carta, ¿ verdad?
I'm telling you, Mac, never doubt the Cairo curse, my man, never!
Te lo digo, Mac, nunca dudes de la maldición de El Cairo, amigo mío, ¡ nunca!
That's all I'm saying.
Es lo único que digo.
I mean, I wasn't trying to make it happen.
Digo, que no estaba intentando que pasara.
I'm just saying, sometimes the universe gives you signs, and this could be one of those signs.
Solo digo que a veces el universo te da señales y esta podría ser una de esas.
- I mean it.
- Lo digo en serio.
I mean it, Miranda.
Lo digo en serio, Miranda.
I'm just saying he shouldn't write her off'cause of this one thing, you know?
Solo digo que no debería descartarla por esta sola cosa, ¿ sabe?
No, I'm saying...
No, digo...
I'm saying you and Catherine Avery are very similar women.
Digo que tú y Catherine Avery son mujeres bastante parecidas.
- I'm telling you, it was like...
- Como te digo, eso fue...
Is my point.
Eso es lo que digo.
I mean, God's love is everywhere.
Digo que el amor de Dios está en todos lados.
I tell you that you'll never know.
Te digo que nunca lo sabrás.
And I really want to be clear when I say this...
Y realmente quiero ser claro cuando digo esto...
I want him to go back, because all he wants to do is father-son shit, and I'm, like, " Dude, we pay rent now.
Quiero que vuelva a prisión, porque ahora quiere estar con nosotros. Le digo : "Ahora nos mantenemos solos".
Word. That O.J.-loving douchebag started the War on Drugs... Or, as I like to call it, the War on Niggas Who Just Want to Have Fun.
Ese cretino adorador de O.J. comenzó con la guerra contra las drogas, o como yo le digo, la guerra contra el negro que quiere divertirse.
I mean, there are... you know, there are things that we
Digo, hay... ya sabes, hay cosas que nosotros
I mean, this one's got a bigger screen...
Digo, este tiene una pantalla más grande...
I mean, I get it.
Digo, lo entiendo.
I mean, what if Daniel doesn't know you?
Digo, ¿ qué pasa si Daniel no te conoce?
Jules, if I say anything else to you, it's gonna make it worse, okay?
Jules, si te digo algo más, se va a poner peor, ¿ vale?
All right, I'm just telling you what I heard.
Está bien, solo te digo lo que escuché.
That's why I'm telling you, whatever you're dealing with? It's just not worth risking everything that you have.
Es por eso que te digo, que sea lo que sea con lo que estés lidiando, no merece que arriesgues todo lo que tienes.
If I tell Emma what I did, she's not gonna want to marry me.
Si le digo a Emma lo que hice, no querrá casarse conmigo.
I'm just saying, if we had... maybe things would have turned out differently.
Solo digo que si la hubiéramos tenido... tal vez las cosas habrían sido diferentes.
What if I could tell you where your husband is?
¿ Y si te digo dónde está tu marido?