Disaster traduction Espagnol
7,990 traduction parallèle
But it was a disaster.
Pero fue un desastre.
That's the first step on the stairway to disaster.
Ése es el primer paso en la escalera al desastre.
I think it's gonna be a total disaster.
Creo que va a ser un completo desastre.
It's a disaster.
¡ Es un desastre!
Well, that was a disaster.
Bueno, eso fue un desastre.
Plummeting down headfirst, too close to the cliff, could bring disaster.
La caída en picada de cabeza hacia abajo de cabeza al acantilado podría ocasionar un desastre.
For the pika, it's a disaster unless she can quickly replenish her stockpile in what's left of the short summer.
Para el pika, es un desastre, a menos que ella puede rápidamente reponer su despensa en lo que queda del corto verano.
Just one slip could bring disaster.
Sólo un resbalón podría ocasionar un desastre.
it feels like I'm running away from a disaster.
Se siente como si estuviera escapando del desastre.
Also, your sash is a disaster. ( grunts )
Además, tu banda es un desastre.
but are perfect space ship is careening through a cosmic minefield I'll when every 30 million years old unnatural work cosmic disaster it's the earth so hard that millions creatures go extinct extinction events tend to kill off the dominant species
Voy a cuando cada 30 millones de años trabajo poco natural desastre cósmico que es el la tierra con tanta fuerza que millones de criaturas se extinguen eventos de extinción tienden a sentenciar el especie dominante
But it's a disaster in maths.
Pero matemáticas es un desastre.
A disaster.
Una catástrofe.
Oh dear, what a disaster!
¡ Ay! Es un cataclismo.
This holiday is going to be a disaster.
- Estas vacaciones serán un desastre.
You really don't understand what a disaster we all are, do you?
En realidad, no comprendes el desastre que somos todos, ¿ no?
With a little luck, if I can get back... to the house... I can show you and the rest of the world, that this was not... from a natural disaster. This was not a...
Con un poco de suerte, si puedo volver a la casa puedo enseñarte y al mundo que no se trataba de un desastre natural.
Found these disks in his bag. was a natural disaster.
Encontré estos discos en su bolso.
I suppose if I crash and burn and this becomes a disaster, it'll be a great story for you.
Supongo que si huyo y esto se conviene en un desastre... será una gran historia para ti.
I'm like a disaster. Like I bring a degree of chaos.
Que provoco cierto caos.
I felt a terrible dread, as if on the distant horizon, a vague disaster was taking shape.
Sentí un temor terrible como en el lejano horizonte, un desastre vago que estaba tomando forma.
- I told you he would be a disaster!
- ¡ Te dije que él sería un desastre!
I know, my lasagna was a disaster, but I'm redeeming myself.
Sí. Mi lasaña fue un desastre, pero voy a redimirme.
"ln the eyes of the unwise, " they did appear to die, " " their going looked like a disaster,
" A los ojos de los insensatos pareció que habían muerto se tuvo por quebranto su salida pero ellos están en paz.
Certainly the largest financial disaster in decades in this country, and perhaps the end of an era in American business.
El más grande desastre financiero en décadas en este país y quizá el final de una era para los negocios de EE. UU.
It's important to understand because it's what allowed a housing crisis to become a nationwide economic disaster.
Le permitió a la crisis de la vivienda volverse un desastre nacional.
You know, there was no bigger disaster than Blow Out.
No hubo mayor desastre que Blow Out.
After the disaster of Body Double, you start thinking about what you're doing, and why are you getting these kind of reactions.
Tras el desastre de Doble de cuerpo, empiezas a pensar en lo que haces y por qué obtienes este tipo de reacciones.
I made a lot of compromises and it was disaster.
Hice muchos compromisos y fue un desastre.
We should go there and film a natural Mexican disaster.
Deberíamos filmar un auténtico desastre natural mexicano.
That's a recipe for disaster.
Eso es buscar un desastre.
My safe word is "geopolitical disaster."
Mi palabra de seguridad es "desastre geopolítico".
- You're responsible for this disaster?
¿ Es el culpable de este desastre?
- You call that little blackout a disaster?
¿ Llama a ese pequeño apagón nocturno un desastre?
A potential disaster.
Un potencial desastre.
Fletcher Christian hoped to avert disaster, Beseeching his crew by saying,
Fletcher Christian esperaba evitar un desastre, suplicando a su tripulación,
Every direct confrontation has ended in absolute, unmitigated disaster.
Cada confrontación directa terminó en un desastre sin atenuantes.
That could've been a disaster.
Podría haber sido un desastre.
Well, that was a disaster.
Bueno, eso ha sido un desastre.
- What a disaster.
Qué desastre.
'I just need to put up an acceptable level of objection'so I can be all reproachful if it proves to be a disaster,'which it almost certainly will.'No!
'Sólo tengo que poner un nivel aceptable de objeción'asi puedo reprocharselo si se demuestra que es un desastre,'lo que es casi seguro que lo hará..'No!
Oh, this is a disaster.
Oh, esto es un desastre.
This is number one disaster!
¡ Este es el desastre número uno!
I only pray you don't come to disaster.
Sólo ruego que no hagas un desastre.
His expedition was a complete disaster.
Su expedición fue un completo desastre.
Even if the first date is a disaster, I'll give it another chance.
Incluso si la primera cita va fatal, te concedo otra.
The concert was pretty much considered a disaster.
Tocaba "Portrait of Tracy" y subía mucho el bajo, no tocaba las melodías.
You're a disaster.
Eres un desastre.
It's a disaster.
Es un desastre.
- This is gonna be a disaster.
- Esto va a ser un desastre. - Papá.
It was a disaster.
Fue un desastre.