Discretion traduction Espagnol
1,996 traduction parallèle
Diane cuthbert is the very soul of discretion.
Diane Cuthbert es el alma misma de la discreción.
my discretion.
Mi discreción.
It's called discretion.
- Se le llama discreción.
They'll tell us we should have acted with caution and more discretion.
Nos dirán que podríamos actuar con más prudencia y discreción.
However... Don't let others know. Just proceed with discretion
Pero... no dejes que los otros se enteren.
"Discretion shall preserve thee."
La discreción te preservará.
But the other patron was a regular and so discretion was required.
Pero el otro cliente era regular, entonces se requirió discreción.
At your discretion, shooter.
A discreción, tirador.
Use with discretion.
Úsalas con discreción.
If you had shown some discretion, - it might have been different.
Si hubieras sido más discreta, quizá habría sido distinto.
Hassert gave RIPLEY priority to classify on her own discretion.
Hassert dio prioridad a RIPLEY para que informara a discreción.
The Contracting Party may, at any time and at their sole discretion, replace the Contractor in the quality of author... as well as of director of the work piece in question.
En el contrato se podrá, a cualquier momento, dentro de su criterio sustituir al contratado en la autoria como en la dirección de la obra. iQ.ué absurdo "
I expect some discretion, son.
Espero alguna discreción, hijo.
Well, how about a little fucking discretion here?
¿ Y qué tal un poco de discreción?
You used to not give a fuck about discretion.
¡ Antes te daba igual la discreción!
Well, Dr. Morrow said we could take it off at our discretion.
El Dr. Morrow dijo que se lo quitemos cuando queramos.
Things that require discretion, and the utmost discipline.
Cosas que requieren discreción y la mayor de las disciplinas.
This requires precision, discretion and a minimum of brains.
Esto requiere precisión, discreción y un mínimo de cerebro.
- Discretion, Mr. Stevens.
- Discreción, Sr. Stevens.
Besides discretion, it's about the only rule we have.
Aparte de la discreción, es la única regla que tenemos.
- Well, excuse me for exercising a little discretion.
- Discúlpame por obrar con discreción.
- "Exercising discretion"?
- ¿ Obrar con discreción?
I can't think of two words that have less in common with you... than "exercise" and "discretion"!
No se me ocurren dos palabras que tengan menos en común contigo... ¡ que "obrar" y "discreción"!
Having ducked the bullet on that homeless mess, I want you to know that the Mayor and I both appreciate your discretion.
Ahora que evitamos los escándalos quiero que sepa que el alcalde y yo apreciamos su discreción.
From now on, Stauffenberg has full discretion.
Stauffenberg actuará a su discreción.
I know, i know, and discretion is imperative.
- Lo sé, lo sé. Y la discrección es fundamental.
Viewer discretion is advised.
No son aptas para niños. ISLA DE ELEUTERA, LAS BAHAMAS
I assume I don't have to mention that discretion is paramount.
Asumo que no tengo que mencionar que la discreción es esencial.
"The military commander is authorised " to sentence any transgressor to death, at his sole discretion.
El comandante militar, será condenado a muerte, y sus cómplices, por los delitos de cooperación.
Descend, pilot's discretion, direct J.F.K.
Descenso a discreción del piloto, dirección JFK.
Proceed at your own discretion.
Procedan a discreción.
In the future, ms. Hewes, exercise greater discretion when you bring another such motion.
De ahora en más, Sra. Hewes, sea mucho más selectiva antes de presentar otra moción como esa.
Thank you for your discretion.
Le agradezco su discreción.
I know that it's none of my business and even risking blowing up the ideas you Westerners have of Oriental discretion, but I'm gonna do it.
Sé que no es asunto mío, y a riesgo de dinamitar lo que los occidentales creéis sobre la discreción oriental, voy a hacerlo.
There's some discretion in sentencing. The – The hearing is tomorrow.
La sentencia es a discreción del juez.
- Discretion should be mandatory for someone in your field.
- La discreción debe ser obligatoria para alguien de tu ramo.
You think I'm gonna punish a child on her almost birthday just'cause her mother's got a big fucking mouth and no sense of discretion?
¿ Crees que voy a castigar a una niña cerca de su cumpleaños sólo porque su madre tiene una boca grande y ningún sentido de discreción?
And / or the withholding of one day's pay or the outright dismissal at the manager's discretion.
y / o retenci � n de la paga, est � en el contrato, o el despido, a discreci � n del director.
Sick-leave is at her discretion.
Licencia de enfermedad esta a su discrecion.
- Use the utmost discretion.
- Bajo la mayor discreción.
You'll do fine so long as you follow my three "D's..." Discretion, Docility, and Don't Use My Bathroom.
Discreción, docilidad y denegado usar mi baño.
I won't require that, Mr. Fisher... but I do require discretion.
No necesito eso, Sr. Fischer. Pero si necesito discreción.
She's harsh, but it's all within her discretion.
Es dura, pero todo queda bajo su discreción.
I appreciate your discretion, but I'm thick-skinned.
Pero tengo la piel gruesa.
It allows me to exercise some discretion.
Esto me permite ejercer de cierta discreción.
Well, at $ 10,000 a night, These men are paying for discretion as well as sex. She has a history with them.
bueno, a 10 000 Guaranies la noche estos hombres pagan por discresion tan bien como por el sexo ella tiene una historia con ellos, ellos la veen repetidamente ella no deside matarlos en el momento ella entra con la intencion de matarlos
Please use your discretion.
Por favor, usa tu discreción.
Mm, how about a little discretion, ethan?
Mm, que tal un poco de discresión, Ethan?
Can I rely on your discretion?
¿ Puedo confiar en su discreción?
Discretion's rarely a substitute for befriending the governor.
La discreción rara vez sustituye a ser amigo del alcaide.
And also impressed on you the need for absolute discretion.
También quería recalcarle la necesidad de discreción.