Do you know him well traduction Espagnol
346 traduction parallèle
DO YOU KNOW HIM WELL?
¿ Le conoce bien?
Do you know him well?
- ¿ Le conoce bien?
Do you know him well? No.
- ¿ Lo conoce bien?
Signora, do you know him well?
Señora, ¿ le conoce bien?
Do you know him well?
¿ Lo conoce bien?
Do you know him well?
¿ Le conoce bien?
Do you know him well?
¿ Lo conoces bien?
- Do you know him well?
- ¿ Le conoce bien?
This Hanada, do you know him well?
Tú, ¿ conoces a Hanada?
Do you know him well?
¿ Lo conoce Ud. bien?
- Do you know him well?
- ¿ Le conoces bien?
- Do you know him well?
- ¿ Lo conoces bien?
Well, do you know where I can find him?
¿ Sabe dónde se encuentra?
- You know, I don't think that we ought to tell him about that Black Dog, now, do you? - Well, why not?
- No creo que haga falta contarle lo de Perronegro, ¿ no crees?
Well, now, there's Admiral Hawke. I remember in a battle off of Lisbon why, a young lieutenant tells him something without using his judgment and do you know what happened?
Una vez, al almirante Hawke en una batalla cerca de Lisboa un joven teniente le dijo algo sin pensárselo dos veces y, ¿ sabes lo que ocurrió?
Do you think it's safe to leave her alone with him? - Don't worry about me. - Well, I don't know, Effie.
¿ Crees que es conveniente dejarla a solas con él?
Well, you know him better than I do.
- Le conoce mejor que yo.
Well, I think you know what to tell him better than I do.
Creo que sabe qué decirle mejor que yo.
You know as well as I do who got him arrested, and he is higher ranking than ever.
Uds. saben tan bien como yo quién lo hizo arrestar, y está más alto en el rango que nunca.
YOU DON'T KNOW HIM AS WELL AS I DO.
No lo conoces tan bien como yo.
He would do nothing against you and he never has, and you know him well.
Él nunca ha hecho, ni haría, nada que os perjudicara.
Well, you don't know him the way I do. If he said he was willing to wait until I got over this, he'd wait because..
Si dijo que me esperaría, eso es lo que haría.
Stop it. - Well, I must say you do know him!
- ¡ Ya lo creo que lo conoce!
I wanted you to know him and find out for yourself, but now, well, I guess it won't do any harm for you to hear the whole story.
Quise que lo vieras por ti mismo. Pero ahora puedo contarte toda la historia.
You know as well as I do that you can't hold a man for more than forty-eight hours - without bringing a charge against him.
No se puede retener a nadie sin cargos más de 48 horas.
- You don't know him very well, do you?
- No le conoce mucho, ¿ no?
Do you know him? - Very well.
No. ¿ Lo conoce?
Well, I think I know him as well as you do.
Bueno, creo que le conozco tan bien como tú.
- How well do you know him?
- ¿ Qué tan bien Lo conoce?
It has to do with you. You know him well?
Tiene que ver con Ud. ¿ Lo conoce bien?
Well, what do you know he didn't even wait for me to tell him.
Bueno, que le parece ni siquiera esperó a que se lo dijese.
How well do you think you know him?
¿ Estás segura de que lo conoces bien?
Well, do you know where i can reach him?
¿ Sabe dónde está?
Well, that's'cause you don't know him. Do you... Do you like this?
¿ Te gusta aquí?
Well, do you know if anyone was with him?
Salud. ¿ Café señorita?
Well, do you know where I can reach him?
¿ Sabe dónde puedo encontrarlo?
A fellow called Taniguchi came to see me yesterday. How well do you know him?
¿ Conoces a Taniguchi?
How well do you know him?
¿ Cuán bien lo conoces?
Then you do know him well.
¿ Y le conoce bien?
Now, you know the admiral as well as I do and we've never known him to be wrong on a question of policy.
Conoces al Almirante tan bien como yo y nunca se equivocó en una cuestión de políticas.
How well do you know him?
¿ Le conoces bien?
Do you know what it is to stay alone in a pi? this with him and know that if I stay well alone with him all my life, one day I will die and he will go in an institute.
¿ Se imagina lo que es estar a solas con él en su habitación... y saber que aunque me quedara toda la vida a su lado... un día yo moriría y él debería ingresar en una institución... pero ya sería demasiado tarde... para que consiguiera adaptarse?
Well, do you know where I can reach him?
¿ Sabe dónde puedo localizarlo?
They want to throw him down the well? Listen, old woman, do you know what it may happen if I catch you while playing these jokes? Really?
¿ Lo quieren tirar al pozo?
Well, I don't know what you're talking about, Doctor, but I do think you ought to examine him.
No sé de qué habla, pero creo que debería auscultarlo.
You don't know him as well as i do.
No lo conoces tan bien como yo.
Well, you know him better than I do.
Bien, lo conoces mejor que yo.
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Bueno, allá tú, pero Maese Mateo ha dicho que si no me las das te las tendrás que ver con él, y ya sabes como las gasta.
How well do you know him?
¿ Conoce a este hombre?
You do know him well.
Lo conoce bien.
You know him perfectly well and we do too.
Le conoce perfectamente y nosotros también.