Do you know why you're here traduction Espagnol
216 traduction parallèle
You all know about it. And that's why we're here, to see if we can't do something about it.
Y estamos aquí para hacer algo al respecto.
Do you know there are people who've lived in China for 10 years and don't realize they're here? Why?
Hay gente que lleva 10 años aquí y no conocen casi nada.
- Do you know why you're here?
- ¿ Sabe por qué está aquí?
Do the prentisses know you're here? Why, of course, my darling.
- ¿ Saben los Prentiss que estás aquí?
Do you know why you're here?
¿ Sabe por qué está aquí?
Do you know why you're here, Douglas?
¿ Usted sabe a qué vino, Douglas?
I know why you're here, Michael. You know as well as I do that it's in vain. You can't have Nicholas.
Majestad, mientras estuve recluido, medité sobre el destino de mi país.
Do you know why you're here?
¿ Sabes por qué estás aquí?
Tell me, do you know why you're here at the Institute?
Por favor, siéntese. Sr. Cartwright, ¿ sabe por qué está aquí?
Do you know why we're here?
¿ Sabes por qué estoy aquí?
Do you know why we're here? Of course.
¿ Sabes por qué estamos aquí?
Leonard, do you know why you're here?
Leonard, ¿ sabes por qué estamos aquí?
Do you know why we're here? I'm supposed to find out who your lover is before it drives your father crazy.
He venido para averiguar quién es tu amante antes de que tu padre enloquezca.
- Do you know why you're here?
- ¿ Sabéis por qué estáis aquí?
Do you know why you're here?
¿ Saben por qué están aquí?
you should go i don't want to you don't know why you're here people often do things they don't understand it doesn't make them less genuine
Deberías irte. No quiero. No sabes por qué estás aquí.
- Do you know why you're here?
- ¿ Sabe por qué esta aquí?
Do you know why you're here?
¿ Por qué estás aquí?
They're lining up to get here, and do you know why, Jack?
Están haciendo cola para venir. ¿ Saben por qué?
- Look, I don't know what goes on in that fevered, fairy imagination of yours, or why you came here to drive a wedge between me and my son, but I do know you're making me mad.
- Mira, no sé qué te pasa por esa calenturienta imaginación ni por qué quieres cavar una zanja ente mi hijo y yo, pero lo que sé es que me estás volviendo loco, me estás jorobando.
Do you know why you're here?
¿ Sabes por qué estas aquí?
Do you know why you're here?
Sabe usted Porque esta aca?
James, do you know why you're here?
James, ¿ sabe por qué está aquí?
Do you know why you're here?
¿ Sabe por qué está Vd. aquí?
Do you even know why you're here?
Quizás no sabe.
I know why you're here and it has nothing to do with angels.
Sé por qué estás aquí y no tiene que ver con ángeles.
Do you know why we're here, Mrs. Bangs?
¿ Sabe por qué vinimos? - ¿ Por qué vinieron?
Wait. Do you know why you're here?
Espera. ¿ Sabes por qué estás aquí?
Do you know why you're here, Nikita?
¿ Sabes por qué estás aquí, Nikita?
Mr. Truly, do you know why you're here?
Sr. Truly, ¿ sabe por qué está aquí? CONFIDENCIAL
Do you want to know why you're in here, Kevin?
¿ Quieres saber por qué estás aquí?
- Do you even know why you're here?
¿ Al menos sabes por qué estás aquí?
Do you know why we're here today?
¿ Vosotras sabéis por qué estamos hoy aquí?
- Do you know why you're here?
- ¿ Sí? - ¿ Sabes por qué estás aquí?
Noller, do you know why you're here?
Noller, ¿ sabes por qué estás aquí?
- Do you know why you're here?
- ¿ Sabes por qué estás aquí?
Pooja, you do know why you're here, don't you?
Pooja, sabes por qué estás aquí, ¿ verdad?
Now, Sophie, do you know why you're here?
Sophie, ¿ sabes por qué estás aquí?
Do you know why you're here, Shane?
¿ Sabes porque estas aqui, Shane?
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
No pretendo decirte lo que debes o no debes hacer, pero no es cortés preguntar por qué estamos aquí.
Do you know why you're here?
¿ Sabe usted porque vino?
You don't happen to know why you're here, do you?
- Hola. Ud. No sabrá por qué está aquí, ¿ no?
Lizzy, you do know why we're here?
¿ Lizzy, como supiste que estábamos aquí?
So, uh... You do know why you're here, right?
Entonces... sabes porqué estas aquí, ¿ verdad?
I don't know why Dooku sent you here if all you're going to do is stand arou- - I mean, whenever you're ready.
No sé por qué te envió Dooku, si todo lo que vas a hacer es quedarte quiet- -... quiero decir cuando estés listo.
Okay, Tyrone, do you know why you're here?
Vale Tyrone, ¿ sabes por qué estamos aquí?
YOU KNOW, I REALLY DON'T KNOW WHAT YOU'RE REFERRING TO, JIMMY, BUT I DO HAVE SOME IDEA WHY YOU WANT HIM HERE, AND WHEN I TELL THE AUTHORITIES THAT MY TEENAGE SON
Sabes, no sé a qué te estás refiriendo, Jimmy, pero tengo una ligera idea de por qué lo quieren ustedes aquí, y cuando le diga a las autoridades que ni hijo adolescente está viviendo con dos maricones...
Now, do you know why you're here?
Ahora, ¿ sabe por qué está aquí?
This is Saint Jude's hospital Do you know why you're here?
Este es el hospital Saint Jude.
Carlos, do you know why you're here?
Carlos, ¿ sabes por que estás aquí?
Do you know why you're here, faun?
¿ Sabes por qué estás aquí?