English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Do you mind if i smoke

Do you mind if i smoke traduction Espagnol

124 traduction parallèle
- Do you mind if I smoke?
- ¿ Le importa si fumo?
Do you mind if I smoke?
¿ Le importa si fumo?
Do you mind if I smoke?
- ¿ Le importa que fume?
- Do you mind if I smoke a cigar?
- ¿ Le importa que fume un puro?
Do you mind if I smoke?
¿ Le molesta si fumo?
Do you mind if I smoke?
¿ Te importa que fume?
I must confess to a mark irritation. Do you mind if I smoke?
Debo confesarlo, aunque ello me irrite.
- Do you mind if I smoke?
- ¯ Te molesta si fumo?
Well, do you mind if I smoke?
¿ Te importa que fume?
- Do you mind if I smoke?
- ¿ Le molesta si fumo?
- Do you mind if I smoke?
- ¿ Le importa que fume?
Do you mind if I smoke my pipe?
¿ Le importa a Ud. que fume en pipa? No, nada de eso.
Do you mind if I smoke? Oh.
Desgraciadamente.
DO YOU MIND IF I SMOKE?
¿ Le importa si fumo?
Well, do you mind if I smoke?
¿ Le importa si yo fumo?
- Do you mind if I smoke?
- ¿ Puedo fumar?
Well, sir. Do you mind if I smoke?
Bien, señor. ¿ No le importa si fumo?
- Do you mind if I smoke? - No
- ¿ Te molesta si fumo?
Yes. - Do you mind if I smoke?
- ¿ Le molesta que fume?
Do you mind if I smoke, gentlemen?
¿ Les importa que fume?
Do you mind if I smoke?
¿ Le importa que fume?
I appreciate it. Do you mind if I smoke?
Gracias, ¿ le importa si fumo?
Do you mind if i smoke?
Perdón. ¿ Le molesta si fumo?
- Do you mind if I smoke?
¿ Te molesta si fumo?
Watson, do you mind if I smoke a cigarette in your consulting room?
Watson, ¿ le importa si me fumo un cigarro en su sala de consultas?
Do you mind if I smoke?
¿ Le molesta que fume?
Do you mind if I smoke?
¿ Te importa si fumo?
Do you mind if I smoke?
- ¿ Le molesta si fumo?
Do you mind if I smoke?
¿ Te molesta si fumo? .
Do you mind if I smoke in the car?
¿ Te importa si fumo en el coche?
- Doctor, do you mind if I smoke?
- Doctor, ¿ le importa si fumo?
- Do you mind if I smoke?
- ¿ Te importa si fumo?
Do you mind if I smoke?
¿ Os importa que fume?
- Do you mind if I smoke?
- ¿ Te molesta si fumo?
- Do you mind if I smoke in here?
- ¿ Te molesta si fumo aquí?
Do you mind if I smoke?
¿ Te molesta si fumo?
Do you mind if I smoke?
Le importa si fumo?
You don't mind if I smoke, do you?
¿ Te importaría que yo fumara?
You don't mind if I smoke, do you?
¿ Molesta si fumo?
It's a bad habit, I know, but... helps me concentrate. Do you mind if I smoke?
Si no le importa puedo fumar?
Sheriff, you don't mind if I smoke, do you?
- Sheriff, ¿ le importa si fumo?
- You don't mind if I smoke, do you?
- ¿ No le importa si fumo? - ¡ Fume!
Do you mind if I eat whilst you smoke?
¿ Te importa que coma mientras fumas?
- You mind if i smoke? - Actually, i do.
- ¿ Le importa si fumo?
You don't mind if I smoke, do you?
No te molesta si fumo, ¿ o sí?
- Do you mind if I smoke?
¿ Os importa si fumo?
Excuse me. You don't mind if I bum a smoke, do you?
Disculpe. ¿ Podría pedirle un cigarro?
- You don't mind if I smoke, do you? .
- No te importa si fumo, te importa?
- You don't need to smoke. - Do you mind if I have a cigarette?
¿ Le molesta?
- Do you mind if I get a smoke?
- ¿ Te importa si busco un cigarrillo?
Do you mind if I bum a smoke?
¿ Me das un cigarrillo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]