Do you want to get out of here traduction Espagnol
154 traduction parallèle
How much money do you want to get out of here?
¿ Cuánto dinero quieres por largarte de aquí?
For the last time, do you want to get out of here!
Por última vez, ¿ hace usted el favor de salir de aquí?
Or do you want to get out of here?
¿ O quieren salir de aquí?
Why do you want to get out of here?
¿ Por qué quieres salir de aquí?
Do you want to get out of here at once?
¿ Quieres marcharte de una vez?
Do you want to get out of here alive?
Gracias, muchas gracias. Buenas noches y hasta mañana.
Do you want to get out of here or what?
¿ Os vais o qué?
- Do you want to get out of here?
- ¿ Quieres salir de aquí?
- Mike, what the hell do you want to get out of here for?
- Mike, para que te quieres ir de aquí?
- Do you want to get out of here?
- ¿ Nos largamos?
Do you want to get out of here?
¿ Quieres salir de aquí?
Do you want to get out of here or not?
¿ Quiere salir de aquí o no?
Do you want to get out of here, or not?
¿ Quieres salir de ahí o no?
- Kim, do you want to get out of here?
- Kim, ¿ puedes salir de aquí?
Do you want to get out of here or not?
Ahora mismo. - ¿ Quieres salir de aquí o no?
- Do you want to get out of here?
- ¿ Quieres que nos vayamos?
Do you want to get out of here? This is where I do my thing.
¿ Quieres que nos vayamos de aquí?
do you want to get out of here?
¿ Quieres salir de aquí?
Do you want to get out of here and go to Chuck's room or somewhere private?
¿ Quieres marcharte de aquí... e irnos a a habitación de Chuck o a algún lugar más privado?
Do you want to get out of here?
¿ Quieres irte de aquí?
Do you want to get out of here, Go someplace we can talk?
¿ Quieres salir ir a algún sitio en el que podamos hablar?
- Do you want to get out of here?
¿ Quieres salir de aquí?
Do you want to get out of here?
Quieres salir de aquí?
Aye, do you want to get out of here?
- ¿ Quieres irte?
Do you want to get out of here or not?
Tú quieres salir de aquí o no?
Get out of here. I want to talk to you a minute. I didn't do it.
¡ Salid, quiero hablar con ellos!
If you want to do something for me, help me get out of here.
Si quieres hacer algo por mí, ayúdame a salir de aquí.
Do you want us to get thrown out of here?
Nos quieren fuera de aquí? -
If you do not want to go to jail, get out of here
Si no quieren ir a la cárcel, Váyanse todos de aquí.
You do want... to get out of here alive?
Ud. quiere salir de aquí vivo, ¿ No es así?
Well, if you want to bellyache, get the hell out of here and do it somewhere else.
Bueno, si le duele el estómago, salga de aquí y váyase a otra parte.
Do what you want to, and then get out of here.
Haz lo que quieras y vete de aquí.
But you do want to get out of here, don't you?
Pero quieres irte de aquí, ¿ verdad?
I want you to know we're gonna do... everything in our power to get you out of here as soon as possible.
Queremos que sepas que haremos lo que esté en nuestro poder para que salgas.
Look, if you do what they want you to do, but only as much as you want to do. It might just be the way for you to get out of here.
Mira, si haces lo que ellos quieren que hagas, tanto como quieras hacerlo, debería ser la forma de que salgas de aquí.
Before you do that... I want you to get us out of here.
Antes de que lo hagas, quiero que nos saques de aquí.
I know you want to get out of here, and so do I. We're going to do it.
Sé que te quieres ir. Yo también. Y verás que lo haremos.
- Do you want to get me out of here?
¿ Quieres sacarme de aquí? Sí.
get out of here! So where do you want to have dinner tonight?
¿ Adónde quieres ir a cenar esta noche?
I want you to get out of here, do you understand?
- Vete de aquí, ¿ entiendes?
And I want to promise you... that when we get out of here, you can do anything you want to me, darling.
Y quiero prometerte... que cuando salgamos de aquí, puedes hacer lo que quieras conmigo, querido.
Why do you care? You just want to get out of here.
Además, ¿ qué te importa tanto?
- You want to get this guy out of here before I do something stupid?
- Quieres llevártelo de aquí antes de que cometa una estupidez?
Ahem, listen, Natalie, do you want me to get this copier out of here?
Oye, Natalie, ¿ te saco la fotocopiadora de aquí?
Are you gonna get us out of here or do you want me to dig up the chief of police's number, which I got in here, too?
¿ Vas a sacarnos de aquí o quieres que marque el número del jefe de policía, el cual también tengo aquí?
Do you want me to get the ex vice-president out of here?
Quieres que me lleve al Ex-Vicepresidente de aquí?
Do you want me to get you out of here?
¿ Quieres que te saque de aquí?
Because what that makes me do is sometimes want to get you the hell out of here.
Porque eso a veces hace que quiera sacarte de aquí.
Hey I do not want to hurt you, we give him a good show.. .. and maybe get out of here.
Oye yo no te quiero lastimar, vamos a darle un buen show..
Do you want to get out of here?
¿ Quieres que nos vayamos de aquí?
Here's what we're gonna do, man. I want you to get out of that room. I want you to go downstairs, and I want you to wait for me in the lobby, all right?
Quiero que salgas de ese cuarto, bajes y que me esperes... en el Lobby.