Doesn't look like much traduction Espagnol
355 traduction parallèle
This doesn't look much like the old 2nd Company.
No se parece a la antigua 2da. Compañía.
But that roof doesn't look like a very good place to do much toddling.
Ese techo no parece un buen lugar para gatear mucho.
DOESN'T LOOK LIKE MUCH, DOES IT?
No parece gran cosa, ¿ verdad?
Well, this doesn't look much like my lady's boudoir.
Bueno, esto no se parece mucho al tocador de mi mujer.
- Not bad. Of course, it doesn't look much like you.
"Candidato a Alcalde" No está mal, pero no se parece mucho a ti.
Doesn't look like I've got much choice in the matter, does it?
Puede que no sea una mala idea.
She doesn't look like much.
No se ve mucha cosa.
By the sound of that music doesn't look like Sam is gonna be too much in a hurry to come back.
A juzgar por esa música no parece que Sam vaya a tener prisa por volver.
This doesn't look like much, does it?
No parece gran cosa, ¿ no?
- Look at that turn. Doesn't look like much, but up there, you feel it.
Desde abajo no parece gran cosa pero cuando se está dentro...
So entirely without a tie it doesn't look like much of course but...
Bueno, sin corbata no resulta, pero...
It doesn't look like we're having much success.
- No estamos teniendo mucho éxito.
Doesn't look much like a werewolf now, does he?
Ya no tiene aspecto de lobo, ¿ verdad?
It doesn't look much like the fish spears I knew back at Marblehead.
No se parece a los arpones para pescar que conocí en Marblehead.
He doesn't look like much of a lover But don't judge a book by its cover
No me parece que sea un buen amante, pero las apariencias engañan.
He doesn't look like very much, does he?
No parece culpable.
It doesn't look like much now but once you get it fixed up...
Ahora no parece gran cosa, pero cuando lo hayan arreglado.
Doesn't look much like a sorcerer to me.
No tiene mucha pinta de hechicero, creo yo.
Doesn't look like you're going to do much work either.
No creo que usted vaya a trabajar mucho.
Doesn't look like we got much to worry about from the Johnsons.
No tendremos que preocuparnos mucho por los Johnson.
Doesn't look like he's going to be much help to us.
Parece que no nos va a ayudar mucho.
Doesn't look very much like it, does it?
No lo parezco mucho, ¿ eh?
It doesn't look much like an opening night.
No parece una noche de estreno.
IT DOESN'T LOOK LIKE VERY MUCH CLAY.
Eso no parece mucha arcilla.
I know the ship doesn't look like much, sir, but it's no scow... and once the men get to work on it, you'll be surprised.
Sé que el barco no le gusta mucho, señor, pero no es una barcaza... y en cuanto los hombres empiecen a trabajar en él, se sorprenderá.
Doesn't look like much is out there.
No parece haber gran cosa.
The house, it doesn't look like much.
La casa no es gran cosa.
She doesn't look much like Jules.
- No se parece mucho a Jules...
- It sure doesn't look like much to me.
- No me lo parece tanto a mí.
We didn't have too much snow, but, really, it doesn't matter because we put cotton in between the windows to make it look like it had been snowing a lot outside and it was really great. It was great.
Ha sido genial.
It doesn't look like much now, Mike, but we'll have a hell of a crowd.
Ya sé que no parece mucho ahora, Mike, pero vendrá muchísima gente.
- Christ! It doesn't look like much.
- Ay Dios mio, no parece nada.
doesn't look much like reeds to me.
No parecen cañas.
Anyway, even if he doesn't look too much like you, he's got your name.
Así, aunque no se te parezca, tendrá tu nombre.
Yeah, he doesn't look much like a paying customer, does he?
Sí, no tiene aspecto de ser un cliente que paga, ¿ no?
Well, let's hope I stumble onto something so it doesn't look so much like pilot error.
Esperemos que descubra algo para que no parezca un error del piloto.
Sure doesn't look like much, does it?
No parece gran cosa.
Doesn't look like much?
¿ No parece gran cosa?
Doesn't look like much, but pop it open and you have Versailles.
No parece gran cosa, pero ábrelo y tendrás Versalles.
The fact is, he doesn't look like much of a murderer.
El hecho es que, no tiene aspecto de asesino.
It doesn't look like it's won'th very much. It probably isn't.
No debe valer mucho, se debe notar.
It doesn't look like he's doing much business down there.
No parece estar haciendo muchos negocios.
It doesn't look like much from here.
Desde aquí no parece gran cosa.
Doesn't look like we have much choice, but I'll remind him.
No hay mucho para elegir, pero se lo recordaré.
It doesn't look like much now but in the spring it just bursts with beauty.
No parece nada ahora pero en la primavera es hermoso.
Doesn't look like there's much help here.
Parece que la servidumbre no está.
- Doesn't look like much, man.
- No lo parece, tío.
It doesn't look much like it from where I'm floating.
Desde donde yo estoy flotando no lo parece.
Doesn't look like this little one's getting too much to eat.
El pequeño no recibe mucho alimento.
I came to tell you that I can't live without you, and I'm ready to understand whatever there is, but it doesn't look like it makes much sense!
Quería decirte que no podía vivir sin ti y que estaba dispuesto a entenderlo todo. - Pero ahora ya no tiene sentido.
Doesn't look much like Heathrow to me.
No me parece que sea Heathrow.
doesn't look like it 59
doesn't look good 35
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't look good 35
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26