English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Doesn't matter anymore

Doesn't matter anymore traduction Espagnol

472 traduction parallèle
But you're not here anymore, so I guess it really doesn't matter, huh?
Pero ya no estas aqui, asi que supongo que a nadie le importa, no? Crei que teniamos una conexion especial.
All that happened doesn't matter anymore because now we can live in peace, Gaby.
Todo lo que ha sucedido no importa... porque ahora podremos vivir en paz, Gaby.
The sanitarium doesn't matter anymore.
La clínica ya no importa.
It doesn't matter anymore.
Llegada a este punto ya todo me da igual.
- Now, listen. What you want around here doesn't matter anymore.
Métete en la cabeza que ya no importa lo que digas.
And the earth is so far below you that it just doesn't matter anymore.
Queda tan lejos la tierra... Sólo importa el cielo.
I don't know what you're doing, but no one expects me to anymore, so it doesn't matter.
No sé qué haces... pero nadie espera que lo sepa, así que no importa.
Though your family doesn't matter anymore, there is someone you must apologize to. I already know how stupid I am. That person was cheeky with you, but she couldn't be with Leo.
Qué tonto soy, ya entiendo, ese alguien tuvo agallas contigo, pero dejó de tenerlas frente a Léo.
It doesn't matter anymore.
Ésa noche la forma de... - Déjalo, eso ya no importa.
- It doesn't matter anymore.
- Ya no importa.
That doesn't matter Anymore, any of it.
Eso ya no tiene importancia.
From me to you, it doesn't matter anymore!
Entre nosotros... ¡ eso da igual!
We could be evicted any day now. I guess it doesn't matter anymore.
Nos pueden echar, pero eso ya no importa.
It just doesn't matter anymore.
Ya no me importa nada en absoluto.
I don't know what they want with you... but it doesn't matter now... because... you're not here anymore.
No sé qué quieren hacer contigo... pero ahora ya da igual... porque... ya no estás aquí.
That doesn't matter anymore.
Todo eso ya no me importa.
Well that doesn't seem to matter much anymore.
Eso ya no me importa.
As a matter of fact, when one didn't sneeze, the other said : "He doesn't..... sneeze me anymore, what did I do him wrong?"
Y si uno no estornudaba el otro decía... "Ése ya no me estornuda. ¿ Qué le habré hecho?"
I don't know what will become of us, it doesn't matter anymore, but you will never see your Pierre again!
Y no sé qué haré después... Ni me importa. Sólo sé que no verás más a tu Pierre.
It doesn't matter anymore whether you believe me.
Ya no importa si me crees.
That doesn't matter anymore.
- ¿ Qué quieres decir? - Vamos a quitar el aparato.
What happens to me from tomorrow onward, doesn't matter to you anymore.
En todo caso se terminó, lo que me pasa no te importa más.
Anyway, it doesn't matter anymore now.
En fin, ya no importa.
It doesn't matter anymore.
Ya no importa.
It doesn't matter anymore.
Eso no es importante.
This doesn't matter to me anymore.
Ya nada tiene importancia para mí.
Now that Míša's dead, it doesn't matter anymore.
Ahora que Míša ha muerto, ya no importa.
Anything to keep us from worrying about radioactivity until it doesn't matter anymore.
Lo que sea con tal de desviar la atención de la radioactividad hasta que sea demasiado tarde.
It doesn't matter anymore.
Ya nada importa.
It doesn't matter anymore, because there's not much time left for anybody.
Ya no importa nada porque ya no le queda mucho tiempo a nadie.
It doesn't matter anymore, Max.
Ya no importa, Max.
Listen, where she's at, doesn't matter anymore.
- Eso ya da lo mismo.
I did what I had to do. What I believe doesn't matter anymore.
Hice lo que tenía que hacer, Lo que crea no importa.
It doesn't really matter anymore.
En realidad, ya no importa.
Anyway, probably doesn't matter anymore.
De todos modos, probablemente, ya no importa.
Anyhow, it doesn't matter anymore.
- De cualquier forma, ya no importa. - I lona.
It doesn't matter anymore.
No lo haré nunca más.
It doesn't matter anymore that you're a cop.
Ya da igual que seas poli.
It doesn't matter anymore.
Ya da lo mismo.
It doesn't matter anymore because we're done, Richard.
No importa ya, porque lo nuestro se acabó, Richard.
Anyway, it doesn't matter much anymore.
- En fin tampoco tiene ya demasiada importancia.
Well, it doesn't matter anymore.
Pero ya no importa.
It doesn't matter anymore.
No importa ya.
Luckily, what you think doesn't matter anymore.
Lo que pienses ya no importa.
It doesn't matter anymore.
Ya da igual.
I've known for a long time that you don't want to anymore. That you don't want to be a pimp anymore. That doesn't matter.
Sé desde hace mucho tiempo que ya no quieres serlo... que ya no quieres ser un chulo.
That doesn't matter anymore!
¡ Eso ya no importa!
- Doesn't matter anymore.
- Ya da igual.
That doesn't matter anymore.
Eso ya no importa.
That doesn't matter anymore.
Eso no importa.
It doesn't matter anymore.
La supervivencia es también el deber de un soldado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]