English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Dolce

Dolce traduction Espagnol

319 traduction parallèle
Oh, she went her own sweet way.
Seguiría su "dolce vita".
That sounds to me like one of those compliments that hide the usual reproach : Dolce farniente.
Su observación oculta la crítica de costumbre : el "dolce far niente".
How do you say in English, Dolce farniente?
¿ Cómo se dice en inglés?
- Dolce far niente.
- Dolce far niente.
Dolce far niente.
Dolce far niente.
Che non cognosce il dolce gioco del amore
Che non cognosce il dolce gioco del amore
- And taught you the trade.
¡ E hizo que te dedicaras a la " dolce vita!
¤ Oh gypsy, looking sad and passionate,... ¤ you who makes your violin cry between your fingers,... ¤ play once again like a sweet serenade... ¤ while pale in the silence I'll listen to you.
# Oh tzigano, dall'aria triste e appassionata, # che fai piangere il tuo violino fra le dita, # suona ancora, come una dolce serenata, # mentre pallido nel silenzio ascolterò
¤ Oh gypsy, looking sad and passionate,... ¤ you who makes your violin cry between your fingers,... ¤ play once again, like a sweet serenade... ¤ while pale in the silence I'll listen to... ¤ this tango which in a perfumed night... ¤ chained my heart to another. ¤
# Oh tzigano, dall'aria triste, appassionato, # che fai piangere il tuo violino fra le dita, # suona ancora, come una dolce serenata, # mentre pallido nel silenzio ascolterò # questo tango che in una notte profumata,
Hotel La Dolce Vista.
Hotel La Dolce Vista.
"La Dolce Vista"?
¿ La Dolce Vista?
La Dolce Vista.
La Dolce Vista.
- La Dolce Vista?
- ¿ La Dolce Vista?
- This is the Hotel Dolce Vista, right?
- ¿ Es el hotel Dolce Vista?
Hotel La Dolce Vista.
En el hotel La Dolce Vista.
What is this, "La Dolce Vita"?
¿ qué es esto, "La Dolce Vita"?
"LA DOLCE VITA"
"LA DOLCE VITA"
- This is the life!
- ¡ A la "dolce vita"!
Mr. Fernandez, when you grow tired of Dolce Vita here's your long gone.
Señor Fernández, cuando se canse de la bolchevita aquí tiene su larga ausencia.
A version of the Dolce Vita, if you'll permit mean instant of levity.
Una versión de la Dolce Vita, si me permite la frivolidad,
Have you seen the cinema, La Dolce Vita?
¿ Ha visto la película, La Dolce Vita?
Back to la dolce vita, and I hope you're satisfied.
Vuelvo a la dolce vita, y espero que estés satisfecho.
Why not?
Tirad la casa por la ventana : institutos de belleza, discos de jazz, caviar, la dolce vita... ¡ Ya estoy harto!
- What for, the do / ce v / ta?
¿ A "la dolce vita" acaso?
Good luck with la dolce vita.
Buena suerte con la dolce vita.
It's summer time and the vita is dolce.
Es verano y la vita es dolce.
My happy heart whispered, "You're home" La dolce vita
Mi corazón feliz susurró, "Tu eres de casa" La dolce vita
La dolce vita We did just what the Romans all do in Rome
La dolce vita Hicimos lo que los Romanos todos hacen en Roma
It's hard to draw them away from the good life...
Hoy es difícil eludir el reclamo de la "dolce vita".
We call it the, uh, Dolce Vita of the commercial field.
Es como "La Dolce Vita" del film comercial.
A here famous artist, main hero of film "The Sweet Life", Marcello Mastroianni!
* Y aquí se acerca la estrella de a Dolce Vita, Marcello Mastroianni *
but when you made "sweet life", perhaps not he was your character?
- Pero cuando hiciste "La dolce Vita" .. no fuí yo tu personaje?
All those elements of "la dolce vita"!
¡ Todos esos elementos de "la dulce vida"!
La Dolce Vita.
La dolce vita.
Edgar, old chap, get used to the finer things of life.
Edgar, picarón, acostúmbrate a la dolce vita.
Do you think I spent six months partying in Italian nightclubs?
Que me pasé 6 meses en Italia de dolce vita por los guateques?
And we'll have "la dolce vita!"
¡ Y nosotros nos daremos a "la dolce vita"!
Do you remember'La dolce vita'?
¿ Recuerdas "La Dolce Vita"?
-'La dolce'what?
- ¿ "La Dolce" qué?
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in veritá nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in verità nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Dolce Vita.
Dolce Vita.
I haven't seen her since "La Dolce Vita."
No la veo desde "La Dolce Vita", hace 26 años...
Now, the moment we've waited for. The Palm D'Or for Federico Fellini... for his already famous "La Dolce Vitta".
Y ahora el momento más esperado, La Palma de Oro para Federico Fellini... por su ya célebre "La Dolce Vitta".
He brought me this really cool shirt from Dolce and Grebano.
Me trajo una camisa muy moderna de Dolce Grebano.
I saw La Dolce Vita as a kid.
Vi La Dolce Vita cuando era niño.
Want to make la dolce vita with me?
¿ Quieres hacer La Dolce Vita conmigo?
Dolce and Gabanna use her now.
Ahora esta con Dolce y Gabanna.
La Dolce Vita.
La Dolce Vita.
-'La dolce vita'.
- "La Dolce Vita".
Una musica dolce... per me
"Volare" de nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]